Inhoudsopgave
- Inleiding
- Waarom AI nu?
- AI: Aan de slag
- AI: Een zeer korte geschiedenis
- Begrip van AI en enkele belangrijke terminologieën
- AI Software: De Systeemgewichtheffers
- Werken met AI-software
- Training voor Chat-AI
- Hallucinaties: een vlieg in de zalf
- Wat te zeggen over afbeeldingen en video?
- Software voor Boekuitgevers
- AI en het Uitgeven van Boeken: Wat Doet de Industrie Momenteel?
- AI en het Uitgeven van Boeken: Wat Doen Uitgeverijen?
- AI en boekuitgeverij: De gebruiksscenario’s
- Strategieën voor het integreren van AI in uitgeverijoperaties
- AI voor Audioboeken
- AI voor Boekvertaling
- AI voor Wetenschappelijke Publicatie
- AI voor Auteurs
-
Zorgen en Risico’s Rond AI
- Auteursrecht geschonden?
- Auteursrecht en AI voor auteurs
- Wat zijn de langetermijnimplicaties?
- Het licenseren van inhoud aan AI-bedrijven
- Het is te laat om AI te vermijden
- Wanneer auteurs AI gebruiken
- Kan AI in schrijven worden gedetecteerd?
- Baanverlies
- Onderwijs
- De toekomst van zoeken
- Rommelboeken op Amazon
- Vooringenomenheid
- Creativiteit kan een Cliché zijn
- Een Andere Gedachte
- Goede Dingen Buiten de Uitgeverij
-
Essay: De impact van AI op de uitgeversindustrie
- De gevolgen in de echte wereld van AI
- Uitgeverijen zitten al decennia in een economische neergang
- Salarissen in de uitgeverij
- De drie (en een half) resterende voordelen voor traditionele boekuitgevers
- Zelfpublicatie
- Hybride uitgevers
- Uitgeven voorbij uitgevers
- Innovatie, technologie en boekuitgaven
- Het dilemma van de innovator
- Fictie versus non-fictie
- Is er een existentiële bedreiging voor auteurs?
- Boeken bevatten schatten
- Inhoudscontainers in meerdere media
- Containersilo’s
- Ontdekking en conversie
- De toekomst van auteursrecht
- Schrijvers & lezers
- AI kan communiceren
- Conclusie
- Een enkele bron
- Zijnoot: referenties voor het schrijven van dit boek
- Appendix: Verkenning van de resterende voordelen van traditionele uitgeverijen
- Sponsors
Inleiding
“De volgende revolutie zal ons allemaal verrassen, zoals gewoonlijk. Anders gezegd: als de massa de revolutie verwacht, kan het geen revolutie zijn.” —Doc Searls, 2002
Het is inmiddels meer dan anderhalf jaar geleden dat OpenAI ChatGPT introduceerde aan een publiek dat grotendeels onbekend was met kunstmatige intelligentie. Aanvankelijk leek het geen duidelijke relevantie te hebben voor boekuitgave. Sindsdien is alles veranderd. En niets is veranderd. Uitgevers beginnen zich in de nieuwe AI-tools te verdiepen, de grenzen te verkennen en voorzichtig gesprekken aan te gaan met ChatGPT. Maar er is nog geen teken van een echte revolutie in de praktijk van het uitgeven; het is gewoon nog te vroeg.
Er is een overvloed aan onzekerheid rond AI in schrijven en uitgeven. Grote controverses omringen het gebruik van AI. Toch is er voor velen enthousiasme over de mogelijkheden.
Ik ga me hier meer richten op beloften dan op gevaren, maar ik geef wel een overzicht van de zorgen en risico’s rond AI, vooral zoals ze van toepassing zijn op auteurs en uitgevers. Ik wil de zorgen niet bagatelliseren. Ze zijn gewoon niet waar dit boek over gaat.
Is het een boek?
Ik beschouw deze publicatie meer als een ‘boekje’ dan als een boek. De UNESCO-definitie van een boek is “minstens 49 pagina’s” (waarom geen 50?), en bij 300 woorden per pagina zou dit niet kunnen kwalificeren. Maar, belangrijker nog, het is niet bedoeld als het definitieve woord over iets—het is meer een voortgangsrapport. Kunstmatige intelligentie en de rol ervan in boekuitgave veranderen in een razendsnel tempo, wat geen tekenen van vertraging vertoont. Dus dit boek(je), dit rapport, is slechts een momentopname.
Met behulp van het Leanpub-platform heb ik mijn onderzoek en analyse als werk in uitvoering uitgebracht—het wordt herzien als een levend document. Ik heb dit nog nooit eerder geprobeerd. Mijn redenen zijn tweeledig: iets nuttigs bieden op korte termijn, en de mogelijkheid hebben om het indien nodig te herzien. Het AI-verhaal is nog lang niet voorbij.
Ik hoop dat mijn aanpak nuttig zal blijken voor lezers, hoewel ik me ervan bewust ben dat te veel updates snel vervelend kunnen worden. Ik heb geprobeerd de actualiteit van dit boek te verminderen, om de focus te verminderen op dingen die het snelst veranderen.
De versie die sinds april 2024 (stilletjes) beschikbaar is, markeerde ik als “75% compleet” en werd gratis aangeboden aan lezers. 23 juli is de officiële publicatiedatum voor de “100% complete” versie, die ook breder zal worden verspreid buiten Leanpub. Ik zal de 100% versie blijven updaten: maar die updates zullen alleen beschikbaar zijn voor Leanpub-kopers—het is onhandig om voortdurend gedrukte boeken, e-boeken en luisterboeken die breder worden verspreid te updaten.
Uitgeverspijn met AI zelf
Ik hoor dagelijks over de pijn die mensen in de uitgeverswereld ervaren bij het proberen te begrijpen van AI. Waarom is het zo pijnlijk? Hier zijn drie redenen die ik zie:
De technologie is complex en mysterieus, te complex voor niet-wetenschappers om te begrijpen. (Er is een fascinerende studie die een “AI-angstschaal (AIAS)” voorstelt die 21 verschillende redenen meet waarom mensen angstig zijn over AI.)
AI is enorm controversieel geworden in de uitgeverswereld, voornamelijk vanwege auteursrechtkwesties die het hart van het schrijven en uitgeven raken.
Toch is er ook een sfeer van FOMO—angst om iets te missen. Ondanks de vele gebreken van AI, zoals bij veel verleidelijke technologieën (de Apple Watch? Slimme luidsprekers?), hebben we dat knagende gevoel: wat als ik de volgende echt grote zaak mis, zoals ik deed met een paar van de laatste echt grote zaken. Ik voelde me toen dom; ik wil me niet weer dom voelen. Het doet pijn.
Goed: Het is logisch dat uitgevers AI-pijn voelen.
Wat is dan het gebruiksdoel van dit boek?
Het gebruiksdoel is dat je werkt in boekuitgave, of dat je een auteur bent die boekuitgave beter wil begrijpen, en dat je genoeg hebt van het gevoel dom en verward te zijn rond AI. Te veel van je collega’s lijken het beter te begrijpen dan jij, en je bent het zat om niet intelligent over het onderwerp te kunnen praten.
Mijn doel voor lezers is dat ze tegen het einde van dit boek in staat zullen zijn om deel te nemen aan het gesprek, om een geïnformeerde mening te uiten. Ik wil dat je je uitgerust voelt om persoonlijke keuzes te maken rond de technologie, en een pad hebt om te leren hoe je AI kunt gebruiken, als je ervoor kiest om dat te doen.
Ik wil niet lezers overstelpen met veel blah-blah over de fundamenten van AI-technologie—ik ga het niet veel hebben over AI in abstracte termen. In plaats daarvan wil ik je een basis geven in AI specifiek voor boekenschrijven en -uitgeven. Als iemand je vraagt wat natuurlijke taalverwerking echt betekent, kun je antwoorden, net als ik: Ik ben geen AI-expert. Maar ik weet wel hoe AI wordt gebruikt in mijn industrie.
Zal het precies zijn wat je moet weten?
Ik heb een hekel aan de uitdrukking “wat je moet weten” omdat het zelden waarmaakt wat het belooft, vaak schiet het ver naast het doel, ofwel veel meer dan je moet weten, of veel minder. Zal ik het goed doen? Ik ben serieus bezig om het minimum over te brengen. Ik denk dat ik weet wat uitgevers moeten weten over AI, aangezien ik met veel van hen heb gesproken, terwijl ik seminars en webinars organiseer die heel specifiek zijn ontworpen om alleen de basis te bieden.
In plaats van eindeloos de uitdrukking “wat je moet weten” te herhalen, zal ik een sleutelicoon gebruiken met wat ingesprongen tekst. |
Na de samenvattingen die vele secties inleiden, zal ik de hoofdconcepten verder uitwerken. Ik heb deze ook zo kort mogelijk gehouden, hoewel ik eerlijk moet zeggen dat ik soms wel eens doorga.
Een korte vorm die ik ga gebruiken is “Chat-AI.” Toen OpenAI ChatGPT voor het eerst uitbracht, was het de enige speler op het veld, maar nu zijn er verschillende belangrijke concurrenten. Ik zal binnenkort ingaan op de details, maar je hebt al van sommige gehoord, uiteraard Google en Microsoft. Zij (en verschillende andere bedrijven) bieden nu online AI-chatsoftware aan die vergelijkbaar is met ChatGPT. En dus in plaats van te zeggen “ChatGPT en zijn concurrenten,” zal ik gewoon verwijzen naar de hele categorie als “Chat-AI.” Als ik “ChatGPT” schrijf, verwijs ik specifiek naar de software van OpenAI.
Het boek is voornamelijk praktisch, maar in het laatste gedeelte beschrijf ik een essay over wat de reële wereldconsequenties van AI op de boekuitgeverij kunnen zijn, naast enkele andere speculatieve bespiegelingen.
Voor wie is dit boek?
De primaire doelgroep van dit boek zijn handel (consumenten) boekuitgevers. De secundaire doelgroep zijn alle andere boekuitgevers (wetenschappelijk, educatief…) voor zover er overlappingen zijn in deze sectoren. Mijn derde doelgroep zijn auteurs met een belang in het spel, en de vele anderen die gefascineerd zijn door boekuitgeven.
De ondertitel vermeldt dat dit een gids is voor AI voor zowel schrijvers als uitgevers. Gedeeltelijk is dat omdat ik wil dat uitgevers ook begrijpen wat schrijvers met deze technologie doen. Ik denk dat dat belangrijk is. Tijdens hun recente jaarlijkse bijeenkomst gaf de BISG (de Book Industry Study Group), die voornamelijk handel-uitgevers vertegenwoordigt, aan dat “ze uit een breder scala willen putten, waaronder literaire agenten en auteurs.” Dat is een welkome stap.
Ik wil dat schrijvers dit boek lezen, omdat het hen kan helpen te begrijpen wat uitgevers doen met hun manuscripten. Zelfgepubliceerde auteurs houden altijd een oogje op traditionele uitgeverijen, deels omdat ze feitelijk zelf uitgevers zijn, en dus kan de AI-technologie die interessant is voor uitgevers ook voor hen van belang zijn.
Maar, maak geen fout, dit is niet een praktische handleiding voor auteurs over het gebruik van AI om betere en productievere schrijvers te worden. Er zijn tal van boeken over dat onderwerp (helaas veel daarvan zijn gewoon oplichterij op Amazon). En veel YouTube-video’s (van wisselende kwaliteit).
Binnen de handel-uitgeverij is mijn ideale lezer niet per se een beslisser, maar eerder een van de vele mensen die dagelijks in de industrie werken, boeken creëren en lezers vinden. Ik zal het hebben over alle belangrijke uitgeeffuncties in dit boek, van redactie tot verkoop en distributie. En over de kruising van schrijvers met lezers.
Hoewel ik ben opgegroeid in Canada en mijn uitgeefcarrière daar begon, ben ik gevestigd in San Francisco, in de Verenigde Staten, en denk ik dus automatisch aan de Amerikaanse uitgeefindustrie. Maar vrijwel alles in dit boekje zou net zo relevant moeten zijn voor een uitgever in Madagaskar als voor een uitgever in Manhattan. Terwijl uitgevers in kleinere landen te maken hebben met schaaluitdagingen, hebben kleine uitgevers in Amerika dat ook, en dit boek is bedoeld voor bedrijven van alle groottes.
Wanneer ik met kleine uitgevers praat over AI, en wanneer ik met zeer grote uitgevers praat over AI, is het grote verschil dat ik merk het begrip ‘uitgeefonderneming.’ De grootste uitgevers zijn vaak onderdeel van (of grenzend aan) beursgenoteerde bedrijven, en zodra je een beursgenoteerd bedrijf bent, spelen kwesties rond reputatie en beveiliging een veel grotere rol dan voor een alledaagse uitgever, die niet op dezelfde manier verantwoording moet afleggen aan aandeelhouders en de media. Terwijl een redacteur bij een van de Big 5-uitgevers dezelfde behoefte heeft aan AI-tools als een freelance redacteur die voor kleinere bedrijven werkt, is de context waarin ze de tools gebruiken heel verschillend.
Hoeveel moet je weten over AI om dit boek te lezen?
Ik ga ervan uit dat mijn publiek ongeveer nul kennis heeft over de interne werking van AI, maar dat ze slimme lezers zijn. Dus ik balanceer tussen nul kennis en niet neerbuigend praten tegen de lezer.
Ik stel me voor dat bijna iedereen wel iets heeft gehoord over de nieuwe generatie AI: een YouGov-enquête in maart 2024 suggereert dat slechts 7% van de Amerikanen “helemaal niets” weet over AI. Schrijvers en uitgevers hebben vrijwel zeker gehoord van sommige auteursrechtklachten, maar hebben waarschijnlijk geen goed begrip van de kwesties. Dus ik hoef niet uit te leggen dat AI staat voor “Kunstmatige Intelligentie.” Maar ik ga er niet van uit dat lezers kunnen definiëren wat AI is, wat het betekent, de potentiële impact, enzovoort. Daarom ben je hier.
Toegankelijkheid, zowel breed als specifiek
Mijn mantra voor de publicatie van dit boek is ‘toegankelijkheid.’
Voor de meeste mensen betekent dat iets als ‘beschikbaarheid,’ en inderdaad, ik ben van plan dit boek beschikbaar te maken in zoveel mogelijk vormen en formaten als ik kan bedenken. Ik wil de container uitbreiden. Ik probeer van mijn boek een voorbeeldige publicatie te maken, die het volledige scala aan mogelijkheden benadrukt die vandaag de dag kunnen worden bereikt bij het uitgeven van een enkel boek.
Op Leanpub vind je het boek als PDF-bestand, EPUB-bestand en als gratis webpublicatie. Je vindt vertalingen in 31 talen, waaronder de belangrijkste Aziatische en Europese talen. Er zullen meerdere audioboeken zijn in belangrijke talen.
Ik zal het boek ook beschikbaar maken, in gedrukte en digitale formaten, op alle e-commerce platforms die toegankelijk zijn via Ingram en Amazon. Dat omvat de meeste online boekwinkels, in een groot deel van de wereld. Op deze manier kunnen bibliotheken het boek ook kopen, hoewel ze begrijpelijkerwijs beperkte ruimte hebben voor zelfuitgegeven werk. (Ik zal gedrukte en digitale exemplaren doneren aan elke bibliotheek in de wereld die erom vraagt.)
Naast de gratis webversie van het volledige boek, zal ik gratis fragmenten, een Q&A en infographics maken voor degenen die alleen willen proeven of een voorbeeld willen. Ze zullen beschikbaar zijn via mijn blog.
Het heeft geen zin om een video van het hele boek op te nemen als er audioboeken beschikbaar zijn. Maar sommige mensen geven de voorkeur aan video. Daarom bied ik verkorte videoversies aan, in verschillende lengtes.
En wat dacht je van de menselijke touch? Ik ben ook beschikbaar via webinars of een-op-een online consultaties, via mijn website en blog. Ik kan zelfs ingehuurd worden om persoonlijk te verschijnen!
‘Toegankelijkheid’ betekent veel meer dan de woordenboekdefinitie. Zoals de mensen van het Canadian National Network for Equitable Library Service (NNELS) stellen, “Een toegankelijk boek is een boek dat door iedereen kan worden gebruikt en begrepen.” En zo voldoet mijn Engelse EPUB-bestand aan de W3C 1.1 aanbeveling voor mensen met een leeshandicap, inclusief robuuste alt-tekst beschrijvingen voor afbeeldingen. We verwachten ook aan deze toegankelijkheidsstandaard te voldoen voor de vertalingen in vreemde talen.
De alt-tekst is gemaakt met ChatGPT. Ik heb de versie van ChatGPT niet bewerkt, zodat iedereen die de EPUB leest kan zien hoe goed het is en waar het nog tekortschiet. Zoals mijn collega Bill Kasdorf me herinnert, beschrijft goede alt-tekst wat een ziende lezer uit een afbeelding haalt, niet alleen wat het lijkt te zijn.
Voor boekuitgevers is toegankelijkheid niet langer een optie: het is een standaardinstelling.
(Ik heb twee mea culpa’s te delen: Vanwege beperkingen binnen de publicatieplatforms zal het standaard PDF-bestand helaas niet voldoen aan de PDF/UA-specificatie, noch zal ik een grootletterversie van het boek kunnen aanbieden op e-commerce sites. Maar beide zijn op aanvraag beschikbaar.)
Enige huishoudelijke mededelingen
Zoals aangegeven, is dit boek (relatief) kort. Wanneer je een kort document ‘een boek’ noemt, loop je het risico dat kopers protesteren, “Ik dacht dat ik een boek kocht, maar het is maar 50 pagina’s lang!” Ik heb alles gedaan om duidelijk te maken op de verkooppagina dat dit geen volwaardig boek is, maar als je teleurgesteld bent, houd er dan rekening mee dat Leanpub een 60 dagen geld-terug-garantie biedt, en ik zal die terugbetalingsaanbieding graag verlengen naar ‘voor altijd.’ Ik wil dat lezers blij zijn, niet teleurgesteld. (Als je het boek op een ander platform hebt gekocht, mail me: ik stuur een cheque!)
Het boek is sterk hypergelinkt (deze verschijnen op verschillende manieren in verschillende formaten, maar vaak als voetnoten). Ik heb altijd geloofd in het linken naar originele bronnen in mijn werk, zodat lezers mijn soms grootse beweringen kunnen verifiëren. Maar ik ben me ervan bewust dat hyperlinks en voetnoten afleidend kunnen zijn, vooral als je een e-reader gebruikt. Mijn excuses daarvoor. Het beste is om de links te negeren terwijl je leest en er later op terug te komen als je dieper op een onderwerp wilt ingaan.
Ik weet niet in welk formaat je nu aan het lezen (of luisteren) bent. Ook niet in welke taal. Ik heb geprobeerd de “ergonomie” van het boek zo gebruiksvriendelijk mogelijk te maken, maar links en voetnoten zijn vanuit dat perspectief niet altijd optimaal.
Dit boek heeft sponsors, iets wat ik weet ongebruikelijk is voor ‘een boek.’ Ik leg uit hoe de sponsoring werkt in mijn ‘openbaarmakingen’ sectie aan het einde van de tekst.
Waarom AI nu?
Wanneer ik met uitgevers praat, hoor ik over dringende, onmiddellijke zorgen. En AI is daar meestal niet een van. |
De stijgende kosten van drukproductie zijn al enkele jaren vervelend, hoewel het nu lijkt af te vlakken. Verhoogde distributiekosten zijn een uitdaging voor alle spelers. Dit leidt tot prijsdruk—er is bewijs dat lezers beginnen te morren over de huidige prijzen voor nieuwe hardcovers en handelsedities. Ik classificeer deze als ‘analoge’ problemen—digitale technologieën dragen weinig bij om deze aan te pakken.
Dan zijn er de bredere ‘existentiële’ problemen die steeds meer zorgen baren, maar het zijn onduidelijke kwesties, zonder duidelijke oplossingen. Hieronder vallen:
Contentontdekking en publieksbetrokkenheid via online en sociale media.
Veranderd consumentengedrag en leesgewoonten.
Concurrentie van andere digitale media.
Ik geloof dat AI enorm nuttig kan zijn voor uitgevers op deze gebieden, maar de methoden zijn niet voor de hand liggend en zullen tijd kosten om te implementeren. Ik zal dit beschrijven in latere hoofdstukken van het boek.
AI: Aan de slag
Voordat ik in de saaie technische achtergrond duik, nodig ik je uit om gewoon meteen in de online software te springen. De beste tools zijn gratis om mee te spelen. Er is ChatGPT. En Claude.ai. Je kunt spelen met Microsoft Copilot. Of probeer Google’s Gemini.
Dat is hoe de meeste mensen met AI beginnen—ik wed dat je al een of meer van deze speeltjes hebt geprobeerd. Ik wed ook dat je ze niet lang hebt geprobeerd. De meeste mensen die ik spreek besteden er maar een paar minuten aan. Ze proberen een paar vragen, krijgen vrij voor de hand liggende antwoorden terug, en gaan verder.
Verkeerde aanpak.
Ik sta aan de kant van Ethan Mollick, wiens werk ik een paar keer zal beschrijven in dit boek. In zijn blog en in een recent interview, praat Mollick over zijn ‘10 uur regel’:
“Ik wil aangeven dat 10 uur net zo willekeurig is als 10.000 stappen. Er is geen wetenschappelijke basis voor. Dit is een observatie. Maar het beweegt je voorbij het punt van, ik heb hier een avondje naar gekeken, en het beweegt je naar het serieus gebruiken hiervan. Ik weet niet of 10 uur de echte limiet is, maar het lijkt enigszins transformerend te zijn. De sleutel is om het te gebruiken in een gebied waar je expertise in hebt, zodat je kunt begrijpen waar het goed of slecht in is, en de vorm van zijn capaciteiten kunt leren.”
Een andere commentator, die Mollick’s recente boek over AI beoordeelde, wees op een even waar ‘regel van tien’: “Een uur experimenteren met deze tools is tien uur lezen erover waard.”
Je begrijpt het idee. Dit gaat over doen, niet nadenken. Mijn boek is een overpeinzing. Je moet met je handen in de klei.
AI: Een zeer korte geschiedenis
Tot een paar jaar geleden hoorde de gemiddelde persoon alleen over AI als een abstractie, hetzij als sciencefiction of als iets dat een grootmeester in schaken of Go kon verslaan. Plotseling is AI overal, wat de valse indruk wekt dat het nieuw is. Zelfs de nieuwe dingen zijn niet echt nieuw. Maar dat is een moot punt. AI betekende weinig voor het uitgeven van boeken voor ChatGPT. Nu betekent het veel. |
Het begrijpen van de ongeveer 70-jarige ontwikkeling van AI kan fascinerend zijn, maar het is op geen enkele manier vereist om te waarderen wat er vandaag de dag gebeurt.
Our World In Data doet goed werk door kort de geschiedenis vast te leggen—ik laat het aan hen over.
De huidige generatie AI is grotendeels in het afgelopen decennium ontwikkeld. Toen verscheen plotseling ChatGPT op 30 november 2022. Twee maanden later had het 100 miljoen maandelijkse gebruikers, de snelste dat een technologie ooit de consumentenruimte heeft betreden (ter vergelijking, Facebook deed er meer dan twee jaar over om 100 miljoen gebruikers te bereiken).
Waarom de snelle adoptie? Ten eerste, het is fascinerend en leuk. Ten tweede, het is gratis. Ten derde, je hoeft geen nieuw apparaat te kopen om het te gebruiken. En ten vierde, je hebt geen training nodig om toegang te krijgen tot ChatGPT (of zijn Chat AI-concurrenten). Maar dezelfde factoren golden ook voor Facebook, dus waarom ChatGPT?
Zoals Arthur C. Clarke beroemd opmerkte: “Elke voldoende geavanceerde technologie is niet te onderscheiden van magie.” Chat-KI is magie. De ervaring van ‘praten’ in alledaagse taal met een machine… het is magisch. De ervaring van zeggen “Ik wil een afbeelding van een boek in een ballon in een wolk bij de zon,” en, seconden later,
… ook magisch. GPT-gegenereerde afbeeldingen beginnen er vergelijkbaar uit te zien in stijl, kleurrijk en fantasierijk. Dus ik stuurde een tweede prompt “nu in een stijl die eruitziet als een 15e-eeuwse illustratie.” En zo:
Als ik een video wil van een boek in een ballon in een wolk bij de zon, zijn er meer dan een dozijn tools om uit te kiezen, en presto. En een muzikale soundtrack om bij de video te gaan. Nou, hoe klinkt dit? Het is net magie.
Uit angst om de buitengewone capaciteiten van AI te bagatelliseren door het te bestempelen als ondoorgrondelijke “magie,” is het leuk om te leren dat veel van de wetenschappers die verantwoordelijk zijn voor de huidige generatie AI toegeven dat ze echt niet precies begrijpen hoe het werkt. Zoals een rapport in een recent nummer van de MIT Technology Review opmerkte, “voor al zijn overweldigende succes, weet niemand precies hoe—-of waarom—-het werkt.” Spannend, maar een beetje eng.
Begrip van AI en enkele belangrijke terminologieën
AI komt met een overvloed aan technologie en terminologie, waarvan veel ondoorgrondelijk is voor iedereen behalve dataspecialisten. Gebruikers van Chat-KI hebben geen diepgaande kennis van AI-terminologie noch de technische concepten nodig. De conversatiegerichte aard van het systeem maakt intuïtieve interacties mogelijk zonder gespecialiseerde achtergrondkennis van hoe dingen werken. Focussen op wat Chat-KI daadwerkelijk kan doen is belangrijker. |
Bij het voorbereiden van dit boek heb ik geworsteld met wat de ‘verantwoordelijke’ zaak is voor mij om te doen als auteur van een boek over AI. De conventionele aanpak is om een korte uitleg van de wetenschap te geven en een overzicht van veelgebruikte termen.
Dat ga ik niet doen.
Ik ga hier een paar externe links aanbieden naar wat ik denk dat redelijk begrijpelijke korte beschrijvingen zijn van AI-basisprincipes.
Wat is de toekomst van AI?: McKinsey & Co. (april 2024) heeft een goede set uitleggen.
Evenzo is Gartner’s Generatieve AI (ongedateerd) niet slecht.
Futurepedia biedt een niet-slechte samenvatting van AI Fundamentals (mei 2024)
Nu ik de how-to heb afgehandeld, ga ik enkele termen introduceren die ik waardevol vind om te begrijpen. Niet omdat je ze moet kennen om de software te gebruiken. Alleen dat deze set termen verwijst naar enkele belangrijke aspecten van hoe de huidige generatie AI daadwerkelijk werkt.
Mijn gebruikssituatie voor het aanpakken van deze termen en concepten is auteurs en uitgevers die (i) een niveau dieper willen gaan op AI, om welke reden dan ook, of (ii) de context van de huidige kritiek op AI willen begrijpen, of (iii) willen bijdragen aan strategische discussies over hoe hun collega’s of organisaties AI zouden moeten benaderen.
Met andere woorden, dit is niet wat je moet weten, maar eerder wat je misschien leuk vindt om te weten. Hier zijn ze, in niet-alfabetische volgorde:
Prompts en Prompting
Je kunt Chat AI-software openen en gewoon een vraag intypen, net zoals je momenteel op Google doet.
Groot Taalmodel (LLM)
Grote Taalmodellen werken door enorme hoeveelheden (voornamelijk) geschreven materiaal te analyseren, waardoor ze kunnen voorspellen welke woorden of zinnen vervolgens in een gesprek of een stuk tekst zouden moeten komen. Ze ‘begrijpen’ taal niet in de menselijke zin, maar verwerken tekst door deze op te splitsen in kleinere stukjes (tokens genoemd) en deze tokens vervolgens om te zetten in cijfers. Ze verwerken de tekst als cijfers, braken meer cijfers uit, die vervolgens bij de uitvoer weer in tekst worden omgezet. Dat is een sterk vereenvoudigde uitleg van waarom Chat AI geen auteursrechtelijk beschermd werk ‘bevat’: het is gebouwd met cijfers die een enorme abstractie vertegenwoordigen van de onderliggende teksten.
LLM’s worden getraind op hoe taal typisch wordt gebruikt en genereren vervolgens reacties op basis van dit begrip. We onderschatten vaak hoe voorspelbaar de meeste taal is. Chat AI kan tekst genereren die (soms schokkend) lijkt op bestaande literatuur, maar het heeft van nature niet de mogelijkheid om specifieke fragmenten of kopieën van auteursrechtelijk beschermde teksten op te halen. (Ik weet dat velen van jullie hebben gehoord over de rechtszaak van de New York Times tegen OpenAI - de Times slaagde erin ChatGPT enkele gedeelten van eerder gepubliceerde artikelen letterlijk te laten herhalen.)
Generatieve AI
Het belangrijkste om deze term te begrijpen is het “generatieve” deel. Generatieve AI genereert nieuwe tekst.
Generatieve Voorgetrainde Transformer (GPT)
Dit, de nerdigste van de terminologie hier, beschrijft een specifiek type LLM ontwikkeld door OpenAI. “Generatief” duidt op zijn vermogen om tekst te creëren, “voorgetraind” betekent dat het is getraind op een grote hoeveelheid tekstgegevens, en “transformer” verwijst naar de software die het gebruikt. Het is alleen nuttig om te weten waar GPT voor staat, zodat je begrijpt wat de GPT in ChatGPT vertegenwoordigt.
ChatGPT
ChatGPT is de software die je ziet; GPT is wat achter de software zit. Gebruikers ervaren ChatGPT, niet de GPT erachter. Zoals hierboven vermeld, is ChatGPT slechts een van de vele Chat AI online software systemen met vergelijkbare functionaliteit.
Een andere term die je vaak tegenkomt en die voor velen onbekend is:
Corpus
De woordenboekdefinitie van corpus is “een verzameling geschreven teksten” (hoewel het in feite niet altijd tekst is). De term wordt gebruikt in verwijzing naar waar GPT’s op zijn getraind: enorme corpussen van (voornamelijk) tekst. Er wordt ons verteld dat de grootste corpussen honderden miljarden woorden bevatten. Voor gewone stervelingen is dat onmogelijk te bevatten. Denk je niet dat Wikipedia enorm is, met een groot aantal woorden? Welnu, er staan slechts 4,5 miljard woorden in Wikipedia - GPT-4 is getraind op ruim een triljoen.
Ik denk dat het belangrijk is om deze schaal in overweging te nemen. Auteurs maken zich begrijpelijkerwijs zorgen dat de 75.000 woorden, plus of min, in hun boek mogelijk zijn opgenomen in een groot taalmodel. Misschien is dat zo (meer hierover later). Maar ervan uitgaande dat dit het geval is, bedenk hoe weinig waarde elk boek heeft voor de totale kracht van de huidige grote taalmodellen. Het is echt onbeduidend. Zelfs 10.000 boeken zijn klein bier.
AI Software: De Systeemgewichtheffers
Ik heb hierboven de vier Chat AI zwaargewichten genoemd: ChatGPT, Claude.ai, Microsoft Copilot en Google Gemini. |
Ze werken allemaal min of meer hetzelfde en leveren vergelijkbare resultaten. Dus welke is de beste? Die vraag leidt je naar een konijnenhol. Het is een beetje zoals vragen welke stad de beste strandvakantie biedt, of welke SUV het beste is voor gezinnen. Er is een enorme hoeveelheid nuance in de kwesties en een enorme hoeveelheid trots en vooroordelen die onze antwoorden filteren.
Zo ook met deze ogenschijnlijk eenvoudige maar enorm complexe software. Mensen beweren dat Claude meer genuanceerde vaardigheden heeft met taal, en dat ChatGPT beter is met softwarecode. Microsoft Copilot integreert met de Microsoft software suite. Google Gemini kan worden aangesloten op Gmail, Google Maps en YouTube. Sommige verschillen zijn betekenisvol; veel zijn gering. En ze veranderen constant met elke nieuwe softwareversie.
‘De beste’ software zal voorlopig niet worden vastgesteld. Als je genoeg van de beschikbare tools uitprobeert, zul je enkele favorieten kiezen. |
Er zijn twee topniveaus van AI-software. De eerste is wat je het fundamentele software kunt noemen, software zoals ChatGPT en zijn concurrenten (Chat AI). Dat is hoe de meeste mensen AI vandaag ervaren.
De volgende laag is alle andere software die in wezen een venster biedt naar de fundamentele software. Nieuwkomers in AI-chat zullen deze software meestal niet zijn tegengekomen, hoewel het niet zeldzaam of obscuur is. Sommigen zijn bekend met Jasper (marketingsoftware) of Perplexity (zoekmachine). Deze software zou eenvoudigweg niet bestaan zonder ChatGPT en zijn soortgenoten.
Houd er rekening mee dat reguliere software van Adobe, Microsoft, Grammarly, Zoom, enzovoort, nu AI-tools bevat, maar dit is anders dan software die vanaf de basis is opgebouwd op basis van chatbotinterfaces. (Anderen zoals Otter (transcripties) dateren van voor ChatGPT, maar zijn nu doordrenkt met technologie van grote taalmodellen.)
Hieronder bekijken we publicatiespecifieke software die gebruikmaakt van de mogelijkheden van generatieve AI.
Softwareparadigma’s
Lang geleden was software code en begrepen alleen ingenieurs hoe het werkte. Wat persoonlijke computers succesvol maakte, naast hun relatief lage kosten, was software die (relatief) gemakkelijk te gebruiken was. We denken hier niet veel over na; het omringt ons gewoon.
Maar overweeg, voor een moment, Microsoft Word, een programma waarvan ik veilig kan aannemen dat 99% van de lezers van dit boek het gebruikt. Het kost ongeveer 10 minuten om iemand te laten zien hoe hij een alinea tekst in Word schrijft. Dan kun je ze laten zien hoe je vetgedrukte tekst maakt, en cursief, en hoe je het basislettertype verandert, misschien van Calibri naar Arial of Times Roman. Dan hoe je het bestand opslaat en het bestand afdrukt. Hoe te zoeken en te vervangen.
En dan laat je ze aan hun lot over.
Jaren later kom je erachter dat ze hun Word-alinea’s nog steeds opmaken met spaties en tabs. En nog steeds vergeten hun bestanden op te slaan, of in de war raken over welke versie ze hebben opgeslagen, soms gedwongen om tekst opnieuw te creëren. Maar ze “weten hoe ze Word moeten gebruiken.”
Word heeft honderden functies, maar een derde van de tijd gebruiken gebruikers slechts 5 commando’s: Plakken, Opslaan, Kopiëren, Ongedaan maken en Vet. Het kost meerdere weken training om de geavanceerde functies van Word goed te leren; functies die een uitgever honderden uren tijd zouden kunnen besparen. Maar de meesten doen dat nooit. Ik gebruik Word sinds 1985, bijna veertig jaar, en ik heb nooit een cursus gevolgd. Ik weet niet eens wat ik niet weet over hoe ik de volledige kracht uit de software kan halen.
Ik ga hier zo uitgebreid op in omdat het een nuttige manier is om te begrijpen waarom AI-software zo anders is dan welke software je ooit hebt gebruikt. Het wordt niet geleverd met een handleiding, zelfs geen Snelstartgids. Het komt met een leeg scherm en een vraag: “Waar kan ik je mee helpen?”
Er is geen menubalk, geen knop om in te drukken, geen toetsenbordcombinaties. Je stelt een vraag, begint een chat, en je krijgt wat antwoorden.
Claude’s antwoord:
“Er zijn verschillende belangrijke verschillen tussen het werken met moderne conversatie-AI zoals ik en traditionele tools zoals Microsoft Word of Excel:
“1. Natuurlijke taalinteractie: Met conversatie-AI kun je je intentie communiceren met behulp van alledaagse taal in plaats van complexe menu’s en functies te moeten leren en navigeren. Je legt eenvoudig uit wat je wilt bereiken in een gesprek.
“2. Contextueel begrip: AI-assistenten behouden context en begrijpen de stroom van het gesprek, wat zorgt voor een natuurlijker heen-en-weer gesprek. Traditionele software heeft geen contextueel bewustzijn van het ene commando naar het andere.
“3. Aanpasbaarheid: AI kan zich dynamisch aanpassen en reageren op een breed scala aan verzoeken, terwijl traditionele tools beperkt zijn tot een vooraf gedefinieerde set functies. Een AI-assistent kan helpen bij schrijven, analyse, wiskunde, coderen, ideeën opdoen en meer binnen een enkele interface.”
Dat was nuttig, maar ik wilde iets eenvoudiger te begrijpen. Dus vroeg ik:
Claude:
“Hier is een eenvoudige manier om het verschil uit te leggen aan iemand zonder technische achtergrond:
“Denk aan traditionele software zoals Microsoft Word of Excel als een gereedschap, zoals een hamer of een rekenmachine. Het heeft een vaste set functies die het kan uitvoeren, en je moet leren hoe je het correct gebruikt om het gewenste resultaat te krijgen.
“Aan de andere kant, denk aan moderne conversationele AI als een slimme assistent, zoals een deskundige collega of vriend. Je kunt er gewoon mee praten in eenvoudig Engels, en het begrijpt wat je probeert te doen. Het kan je helpen met allerlei taken, van schrijven tot wiskunde tot het bedenken van ideeën.
“Je hoeft geen speciale commando’s of technieken te leren—gewoon natuurlijk met het chatten. Het past zich aan jouw behoeften aan en onthoudt de context van je gesprek. Na verloop van tijd leert het jou en je voorkeuren kennen.
“Dus terwijl traditionele software als een statisch hulpmiddel is dat je gebruikt, is conversationele AI meer als een intelligente partner waarmee je natuurlijk interacteert om dingen gedaan te krijgen. Het is een flexibelere, gepersonaliseerde en efficiëntere manier van werken.”
Hmm. Niet helemaal wat ik wilde. Dus ging ik verder met het gesprek:
Claude:
“Zeker, laat me het opnieuw proberen zonder technische termen te gebruiken:
“Stel je voor dat je praat met een vriend die echt deskundig is en graag wil helpen. Je kunt gewoon in eenvoudig Engels met hen praten over wat je probeert te doen, of het nu gaat om het schrijven van een essay, het oplossen van een wiskundeprobleem, of het brainstormen over ideeën voor een project.
“In plaats van een heleboel specifieke stappen of commando’s te moeten leren en onthouden, kun je gewoon in je eigen woorden uitleggen wat je nodig hebt. Je vriend begrijpt de context en past hun hulp aan op basis van wat je al hebt besproken.
“Het is een heen-en-weer gesprek, waarbij je vragen kunt stellen, dingen kunt verduidelijken en advies kunt krijgen. En hoe meer je met deze vriend praat, hoe beter ze je unieke behoeften en communicatiestijl begrijpen.
“Stel je nu voor dat je datzelfde soort behulpzame, gemakkelijke interactie zou kunnen hebben, maar dan met een computerprogramma. Dat is het basisidee achter nieuwe soorten software waar je misschien over hoort.
“In plaats van de oude stijl van software, waarbij je een rigide set functies hebt en de juiste manier moet leren om het te gebruiken, is deze nieuwe software meer als een deskundige vriend. Je kunt er gewoon conversationeel mee praten en het bedenkt hoe het je kan helpen op basis van de natuurlijke stroom van je gesprek.
“Het is dus een slimmere, meer gepersonaliseerde en gemakkelijkere manier om hulp te krijgen bij allerlei taken op je computer, gewoon door ermee te praten zoals je met een persoon zou doen. Dat is het belangrijkste verschil met de oudere, meer rigide stijl van software.”
Samenvatting: Ik probeerde twee dingen te doen met deze voorbeelden. Een was om een heel eenvoudig voorbeeld te geven van waarom chatbotsoftware zo anders is dan alle software die we ooit hebben gebruikt. En het andere was om te illustreren hoe een enkel gesprek kan evolueren. Het is niet alleen een enkele vraag en een enkel antwoord. Het is een gesprek. Dat is een groot deel van de doorbraak.
Chat-AI’s zijn een soort combinatie van stagiair en deskundige adviseur. Je kunt niet aannemen dat ze weten wat je bedoelt. Je moet uitleggen wat je wilt, waarom je het wilt, en hoe ze het beste kunnen helpen.
Drie soorten AI-software
Grofweg zijn er vandaag drie soorten AI-software beschikbaar. De eerste is AI-fundamentele platforms, zoals ChatGPT, de kerntechnologie van AI. De tweede is, laten we het noemen, AI-add-ons, software die nieuw is gebouwd bovenop de kernplatforms. Van veel van deze tools heb je waarschijnlijk nog nooit gehoord, zoals Jasper of Rewind. |
Mijn derde categorie is software met AI-tools die aan het bestaande product zijn toegevoegd. Bijvoorbeeld, de Microsoft-suite van software heeft nieuwe AI-tools in Word, Excel en PowerPoint. Adobe heeft AI-technologie toegevoegd aan Photoshop en Acrobat. Grammarly wordt herbouwd rond de nieuwe generatie op LLM gebaseerde technologie. Het is grotendeels hetzelfde product, maar met AI toegevoegd.
Het wordt steeds duidelijker dat bijna alle software die je vandaag de dag gebruikt, binnenkort AI-functies zal bevatten. Je zult zelf moeten beoordelen of die tools echt nuttig zijn of gewoon AI-window-dressing.
Ik ben meer geïnteresseerd in de nieuwe tools, vanaf de basis opgebouwd om de waarde te bieden die alleen AI kan genereren. Dat is de volgende generatie software.
Werken met AI-software
Ik ben een Windows-man, helaas (het is een lang verhaal waarom), en dus praat ik over mijn ervaringen met het benaderen van AI-software via een Windows-computer, niet een Mac. Omdat alle software hier browsergebaseerd is, zou er geen verschil moeten zijn bij het gebruik van deze tools op een Mac. Maar ik geef geen garanties.
Je hebt wat geld nodig om het AI-spel te spelen, maar niet heel veel. Zoals hierboven beschreven, kan veel van de fundamentele software via gratis versies worden benaderd. Maar je wilt meestal een betaalde beschrijving terwijl je het test, en het abonnement zou ongeveer $20/maand moeten zijn. Annuleer nadat je het hebt geprobeerd (niet vergeten!). Als je iets ziet dat $79/maand is of, god verhoede, $159/maand, kun je het negeren. Ze zien jou niet als een potentiële gebruiker; ze denken aan grote mainstream zakelijke gebruikers.
Training voor Chat-AI
De AI van vandaag is bedrieglijk eenvoudig. Iedereen die een vraag kan typen, kan het gebruiken. Maar het goed gebruiken is ingewikkeld, wat geen zin lijkt te maken, totdat je je verdiept in de complexiteit rond “aansturingen” en verwante concepten. |
Om toegang te krijgen tot zijn intelligentie moet je soms met het praten alsof het een idioot is. Of misschien een idioot savant. Het is een beetje zoals het personage gespeeld door Dustin Hoffman in Rain Man.
Iedereen kan ChatGPT gebruiken. Ga gewoon naar chat.openai.com en je hebt gratis toegang tot de meest recente versie, GPT-4o (er zijn enkele premium functies beschikbaar voor een extra $20/maand).
Wanneer je naar ChatGPT gaat, zie je in wezen een leeg scherm en de impliciete vraag “Hoe kan ik je vandaag helpen?”
Je kunt het vragen stellen. Beter nog, je kunt een grote PDF uploaden en vragen stellen over het bestand. Je kunt ook afbeeldingen uploaden, die het kan beschrijven, of een gescande pagina: het kan de tekst herkennen, zelfs als deze handgeschreven is.
Wat is gebleken als een cruciaal probleem voor het succesvol gebruik van Chat-AI, is leren hoe je ermee moet ‘praten’ (wat je letterlijk kunt doen in de nieuwste mobiele app-versie). In Chat-AI-ese wordt dit het maken van “aansturingen” of “aansturen” genoemd. Gebruikers hebben ontdekt dat hoe preciezer en gedetailleerder hun aansturingen zijn, hoe beter de antwoorden die ze van ChatGPT ontvangen. Bovendien zijn aansturingen niet eenmalig. Chat-AI kan een gesprek vrij lang voortzetten (hoewel niet oneindig), en als je niet het antwoord krijgt dat je zoekt, kun je je aansturingen herzien en verfijnen. Dit vergt veel gewenning en heeft een reeks handleidingen, geschreven en online, voortgebracht om gebruikers te trainen in hoe ze het meeste uit aansturingen kunnen halen.
Probeer een van de Chat-AI-software te vragen om een concept zoals ontwikkelingsredactie uit te leggen. Vraag het dan om een uitleg te maken die een 12-jarige zou kunnen begrijpen. De resultaten zijn dramatisch verschillend. Grappig genoeg lijkt Chat-AI ook te reageren op emotionele smeekbeden. Door “dit is erg belangrijk voor mijn carrière” aan een aansturing toe te voegen, kunnen meer bruikbare antwoorden worden verkregen.
(Dit is net zo goed een moment als elk ander om een parenthese toe te voegen: het is zowel geruststellend als diep verontrustend dat de topwetenschappers die aan taalgebaseerde AI werken, niet kunnen uitleggen waarom dingen zoals dit gebeuren.)
Hoe aan te sturen
“Aansturen” is een specifieke vaardigheid die essentieel is voor het effectief gebruik van Chat-AI. |
Van de verschillende overgenomen terminologieën die tijdens de AI-goudkoorts zijn opgepikt, zijn “aansturingen” en “aansturen” zo goed als het wordt. Je “praat” niet echt met een Chat-AI. Je “stelt” het geen vragen (of, je zou het niet moeten doen—dat is niet hoe het werkt). Je stuurt deze motoren aan voor reacties, niet voor eenvoudige antwoorden.
In het begin dacht ik dat een analogie misschien theatrale aansturingen zou kunnen zijn. De souffleur prikkelt een acteur die een regel kwijt is, waardoor hij weer in actie komt. Maar dit is niet nauwkeurig omdat een AI-aansturing geen brok tekst losmaakt—dat is niet hoe generatieve AI werkt. Geef een AI-motor herhaaldelijk een enkele aansturing, en de antwoorden zullen altijd minstens een beetje anders zijn.
Net vroeg ik ChatGPT om “de belangrijkste elementen van effectieve aansturingen te noemen.” Ik vroeg het nog een keer en de antwoorden waren thematisch consistent, maar behoorlijk verschillend in de details. Onderwerpen die werden benadrukt waren onder andere:
Wees specifiek
Vermijd dubbelzinnigheid
Geef achtergrondinformatie
Gebruik duidelijke instructies
In zekere zin is het best vreemd: AI heeft een goed begrip van taal—zou het dan niet moeten weten wat je bedoelt zonder pedante aansturingen? Maar het is juist die beheersing van taal die aansturen het meest krachtig maakt. Vertel het precies wat je bedoelt, niet ongeveer.
Praat ermee alsof het de behulpzame assistent is, de geleerde raadgever, die je wilt dat het is, niet als een kind van de straat.
De conclusie hier is dat, althans voorlopig, het effectieve gebruik van op LLM gebaseerde AI-tools op zijn minst bekendheid met de beste praktijken voor aansturen vereist. Een meesterschap in aansturen zal passend worden beloond.
Hallucinaties: een vlieg in de zalf
AI, gebaseerd op grote taalmodellen, verzint dingen. Dat doet het gewoon. Dit wordt over het algemeen “hallucinaties” genoemd. Het is een echt probleem, een serieus probleem. Je moet hallucinaties begrijpen als je met AI gaat werken. |
Het Woord van het Jaar 2023 van de Cambridge Dictionary was “Hallucinate,” waarvan de definitie is uitgebreid met “Wanneer een kunstmatige intelligentie… hallucineert, produceert deze valse informatie.” (Andere toevoegingen aan de dictionary van 2023 zijn “prompt engineering,” “large language model,” en “GenAI.”)
AI-hallucinaties, merkt Cambridge op, “lijken soms onzinnig. Maar ze kunnen ook volledig plausibel lijken–zelfs terwijl ze feitelijk onjuist of uiteindelijk onlogisch zijn.” Dit is helaas behoorlijk waar, en vanaf juli 2024 blijft dit een dramatische beperking voor het gebruik van generatieve AI voor missie-kritieke taken. Het is een van de vele grote eigenaardigheden van AI, en het duurt even voordat mensen het doorhebben. Bedenk dat generatieve AI voornamelijk een voorspellingsmachine voor het volgende woord is, geen feitenbank. Vandaar de noodzaak voor HITLs, Mensen-In-De-Lus, zoals we nu bekend staan, om de output van AI dubbel te controleren. En nogmaals, het is opmerkelijk dat we zoveel buitengewone waarde kunnen halen uit een technologie die aantoonbaar onjuiste output kan produceren. Zo gaat dat.
Gary Marcus, een ervaren en goed geïnformeerde AI-criticus, vergelijkte AI-hallucinaties met kapotte horloges, die twee keer per dag gelijk hebben. “Het is soms juist,” zegt hij, “maar je weet niet welk deel van de tijd, en dat vermindert de waarde aanzienlijk.”
Ethan Mollick, een keynote spreker op de Publishers Weekly conferentie van september 2023, merkt op dat mensen die AI gebruiken 100% nauwkeurigheid verwachten. Hallucinaties, zegt hij, zijn vergelijkbaar met “menselijke foutpercentages” die we dagelijks tolereren.
Andrej Karpathy, een bekende wetenschapper die gespecialiseerd is in AI en momenteel bij OpenAI werkt, schrijft over hallucinaties:
“Ik worstel altijd een beetje als ik gevraagd word naar het ‘hallucinatieprobleem’ in LLMs. Want in zekere zin is hallucineren alles wat LLMs doen. Het zijn droommachines.
“We sturen hun dromen met prompts. De prompts starten de droom, en op basis van de vage herinnering van het LLM aan zijn trainingsdocumenten, gaat het resultaat meestal naar een nuttige plek.
“Alleen wanneer de dromen in feitelijk onjuist gebied komen, labelen we het als een ‘hallucinatie.’ Het lijkt op een bug, maar het is gewoon het LLM dat doet wat het altijd doet.”
Het is niet alleen het probleem van dingen verzinnen. Chat AI is diep gebrekkige software.
Voor veel vragen, vooral van beginners, zijn de antwoorden banaal, buiten de context of gewoon nutteloos. Chat AI heeft moeite met tellen: Vraag het om een blogpost van 500 woorden en je hebt geluk als je er 150 krijgt.
En elk van de AI-bedrijven heeft, om vooringenomenheid te verminderen en om te voorkomen dat er vragen worden beantwoord zoals “hoe bouw je een bom,” strikte responsbeperkingen rondom hun producten ingesteld: te vaak is het antwoord op een vraag in wezen “Nee, dat beantwoord ik niet.” Ik vroeg Google Gemini om een concept van deze tekst te beoordelen en werd gewaarschuwd dat “het essentieel is om de goedkeuring van de auteur te krijgen voordat het wordt gepubliceerd.”
Feiten controleren
Ik betoog, meestal tegen dovemansoren, dat hallucinaties een technologieprobleem zijn, waarvoor een technologische oplossing zal worden gevonden. Ja, ze zijn endemisch voor LLMs, maar ze kunnen worden omzeild. |
Overweeg dit: ik vroeg vier Chat AIs om de volgende uitspraken te controleren:
Vanaf 2024 zijn er 6 grote multinationale uitgevers gevestigd in New York City. Ze staan bekend als de Big 6.
Ebooks blijven de boekverkopen in de Verenigde Staten domineren.
Borders en Barnes & Noble zijn de twee grootste boekenwinkelketens in de Verenigde Staten.
Na een verkoopdaling tijdens Covid, groeien de boekverkopen in de VS weer met dubbele cijfers.
Ze ontdekten allemaal de fouten in de eerste drie uitspraken. Elk van hen raakte een beetje in de war over de vierde, onzeker over de omvang van de Covid-verkoopstijging en de daaropvolgende verkooppatronen. Het is een klein, niet-representatief experiment, maar deze Chat AIs, die niet bedoeld zijn om op feiten gebaseerd te zijn, kunnen een geloofwaardige taak uitvoeren bij het beoordelen van feiten die de meeste toevallige waarnemers zouden missen.
Wat te zeggen over afbeeldingen en video?
Omdat het uitgeven van handelsboeken meer afhankelijk is van tekst dan van afbeeldingen, negeren uitgevers vaak de baanbrekende AI-gebaseerde tools voor afbeeldingen en video. |
Ze zijn relevant voor ieders begrip van de AI-revolutie. Maar de discussie is te groot voor de beschikbare ruimte: ik zou het gewoon geen recht doen.
Aanbevolen voor auteurs en uitgevers: speel met de afbeeldingsgeneratiefuncties in ChatGPT—ze zijn gratis en leuk om te gebruiken. Zoek dan onder “video en AI” en verwonder je over enkele van de voorbeelden die je op de gelinkte sites zult vinden. Hoewel de tool nog niet openbaar beschikbaar is, biedt OpenAI’s Sora enkele verbluffende voorbeelden van video’s die alleen met tekstprompts zijn gegenereerd.
Software voor Boekuitgevers
Er is weinig AI-software specifiek gebouwd voor boekuitgevers (hoewel er veel beschikbaar is voor auteurs).
Wetenschappelijke uitgevers hebben meer opties, met een verscheidenheid aan AI-tools voor onderzoek, schrijven en publiceren.
Voor commerciële uitgevers hebben de meeste opties betrekking op AI en audio. Buiten audio, concentreren de keuzes zich rond bewerkings- en marketingtools. Er zijn ook verschillende AI-inhoudsdetectietools en inhoudlicentietools en -diensten.
De bewerkingssoftware is gericht op auteurs, niet op professionele redacteuren — er zijn veel meer auteurs dan redacteuren, en de kwaliteitseisen van professionele redacteuren zijn veel strenger dan die voor (meestal zelfgepubliceerde) auteurs.
De marketingtools richten zich eveneens breder dan alleen boekuitgevers, maar op marketeers overal, met tools voor webinhoud, kopieercreatie en SEO. Jasper.ai is een leider in deze categorie en claimt HarperCollins als klant.
Shimmr, een sponsor van dit boek, is een door AI aangedreven advertentiecreatietool specifiek voor boekuitgevers. Het bedrijf en de oprichter, Nadim Sadek, werden geprofileerd in een artikel uit mei 2024 in Publishers Weekly.
“Wat we doen is AI gebruiken om het psychologische profiel van een boek te overwegen en dit af te stemmen op de gemoedstoestand van een specifiek publiek, waardoor een effectievere verbinding tussen lezers en boeken wordt verzekerd,” vertelde Sadek aan PW. “We noemen het ‘Book DNA’, en het houdt niet alleen in dat we de karakters en de plot van een boek kennen, maar ook de waarden, interesses en emoties van het boek.”
Door gebruik te maken van Book DNA, creëert Shimmr’s AI vervolgens gerichte advertenties voor zoek- en sociale mediakanalen (momenteel Google en Meta). De advertenties nemen de vorm aan van display-advertenties, met door AI gegenereerde afbeeldingen vergezeld van slogans.
Ik wijs uitgevers die Shimmr evalueren erop dat het incrementele inkomsten kan opleveren, wat we verwachten van een nieuw advertentie-/marketingtool.
Als je een andere “alleen met AI” softwaretool wilt ervaren, kijk dan eens naar Hypnovels, die hoofdstukken in fictieboeken animeert. “Vertelling, beeld en beweging, allemaal gegenereerd door AI, komen samen met geweldig vertelwerk op een manier die minder letterlijk is dan traditionele animatie (vandaar de “hypno”) en sensorisch aantrekkelijker dan een audioboek, in een stijl die het hoofdstuk uniek en boeiend maakt.”
Een andere nieuwe leverancier die voortkomt uit de kansen met AI, is Veristage (ook een sponsor van dit boek). Veristage biedt Insight, hun “AI Publishing Assistant”, een taakgerichte front-end voor meerdere publicatiefuncties.
De Insight-reis begint met het manuscript. Het uploaden van een vroege versie ontgrendelt een reeks tools, sommige waardevoller voor redacties, andere waardevoller voor marketing. Na het werken met een of alle functies, kun je een PDF-rapport downloaden dat redactionele aspecten omvat, zoals schrijfstijl, tropen, clichés en gebruik van bijwoorden en bijvoeglijke naamwoorden, en vervolgens marketinginhoud, zoals beschrijvingen, metadata, unieke verkoopargumenten, vergelijkingen, Amazon-geoptimaliseerde inhoud en voorgestelde social media posts.
Wat ik het beste vind aan Insight is dat het een holistische benadering hanteert voor het toepassen van AI op het publicatieproces, in plaats van meerdere softwaretools te moeten verzamelen, elk voor een andere functie.
Ik wil hier ook mijn publicatieplatform, Leanpub, benadrukken. Ze zijn geweldig om mee te werken. Klein is mooi: ze nemen risico’s met technologie en diensten waar grotere bedrijven van zouden afzien. Van topbelang voor auteurs en kleinere uitgevers is hun nieuwe TranslateWord-service, waarmee je een boek geschreven in Microsoft Word kunt vertalen in maximaal 31 talen, via de GPT-4o API (die ChatGPT aandrijft). Dat is wat ik gebruik om dit boek te vertalen.
Ik heb elders gekeken om een dienst voor boekvertaling te vinden. Er zijn talloze vertaalbureaus, sommige met AI. De enige die ik kon vinden die boekvertaling aanbiedt, is DeepL. Maar het is geen focus voor het bedrijf. Op dit moment is Leanpub de plek om naartoe te gaan.
Bedrijfssoftware voor boekpublicatie
De bestaande bedrijfssoftwaresystemenleveranciers die de uitgeverij-industrie bedienen, beginnen AI-technologieën toe te voegen, zoals we hebben gezien bij de bedrijven op ondernemingsschaal, zoals Salesforce en Oracle. |
Ik heb gesproken met verschillende softwareleveranciers voor publicatiesystemen, waaronder Firebrand, en ze kijken allemaal naar de kansen, maar treaden voorzichtig.
Ik kijk ernaar uit om te praten over AI met een diverse groep deelnemers op Firebrand’s Publishing Innovation Forum in september 2024 in Nashville, TN.
knk heeft twee webinars over AI gehouden en een whitepaper uitgebracht, maar (vanaf 26 juni 2024) nog geen AI-functies in zijn producten aangekondigd.
Virtusales heeft onlangs zijn eerste set AI-ondersteunde tools gelanceerd, waaronder beeldtagging, alt-tekstgeneratie, hulpmiddelen voor tekstredactie, verkoop- en marketingtekstgeneratie, en vertalingen van die teksten.
Ik sprak met Klopotek op zijn Klopotek Publishing Radio. Ze hebben “een AI-initiatief gestart op het gebied van Klantenservice,” hoewel er geen details beschikbaar zijn.
Supadu, dat uitgevers “webontwerp, e-commerce en gegevensoplossingen” aanbiedt, heeft nu “Supadu Smart AI,” (pdf) met “avatar-lead titelvideobeoordeling met Smart Buy,” “avatar videogestuurde promotionele materialen voor marketing- en verkoopteams,” en “eenvoudige meertalige vertaling van auteur- en titelvideo’s.”
AI-software voor boekuitgevers: de startups
Sommige mensen zijn bekend met het werk dat ik heb gedaan rond technologie-gebaseerde startups in de boekenuitgeverij. Er is een rapport in Publishers Weekly dat het werk beschrijft, en koppelingen naar de database.
Zoals je in het rapport zult zien, kijk ik vrij breed naar startups in het spectrum van de boekenuitgeverij. Ik neem geen nieuwe boekuitgeverijen op, tenzij ze iets ongewoons doen met technologie. Het basiscriterium is: gebruik je technologie om een aspect van het boek(achtige) uitgeefproces te verlevendigen? Ik heb meer dan 1.600 bedrijven in de database, de meeste gelanceerd nadat Amazon de eerste Kindle uitbracht in 2007.
Nadat je een algemeen beeld van de database hebt gekregen, kun je dieper gaan duiken. Op het meest rechtse tabblad zie je een manier om alleen te sorteren op AI-gerelateerde uitgeverijstartups.
Zoals je in de illustratie kunt zien, zijn er meer dan 240 AI-gerelateerde uitgeverijstartups (vanaf begin juli 2024). We tellen de audio-uitgeverijstartups die gebruik maken van AI als een aparte categorie en het totaal van de twee is meer dan 300 bedrijven. De meerderheid, meer dan 280, werd gelanceerd nadat ChatGPT voor het eerst verscheen in november 2022. Dit volume van nieuwe zakelijke startups is ongekend binnen de boekenuitgeverij. Het is verbazingwekkend.
Zoals kenmerkend is voor de volledige database, richten deze AI-startups zich meestal op auteurs (70%). Ongeveer 13% is erop gericht, per se, om uitgeverijen te bedienen. 10% is gericht op kinderboekenuitgeverij.
Ongeveer 50 van de startups richten zich op lezers met een scala aan inventieve aanbiedingen. Verschillende zijn verhalende platforms. Er zijn nogal wat samenvatters. Er zijn meerdere ontdekkingssites, “Gebruik AI om je nieuwe favoriete boek te vinden.” Snel verbeterende AI-gegenereerde stemmen hebben geleid tot een selectie van “lees het voor mij” tools.
En enkele interessante ideeën die zonder AI niet mogelijk zouden zijn.
Bookshelf: Reading Tracker is een combinatie van boekontdekking en persoonlijke bibliotheekapp die “automatische tijdregistratie, leestdoelen en herinneringen, en inzichtelijke statistieken en trends” omvat. Zijn AI-bibliothecaris “kan samenvattingen en flitskaarten genereren, belangrijke ideeën en inzichten bespreken, en nog veel meer.”
Mijn vriend Ron Martinez heeft onlangs een site gelanceerd genaamd Inventionarts.ai die “een nieuw conversatiemedium” introduceert. Zoals de site uitlegt: “Praat met meerdere AI-persoonlijkheden, elk met hun eigen identiteit, expertise en bewustzijn. Nodig verschillende persona’s uit om met je mee te doen in scenario’s. En je kunt ook een fictieve rol spelen!” Een soort literair spel.
Zoals kenmerkend is voor de grotere startupcohort, zijn veel van deze startups tussen klein en miniem, slechts één persoon met een website en een halfbakken idee. Ik neem ze allemaal op - wie weet waar ze naartoe gaan.
Ik moedig je sterk aan om met de database te spelen. Klik op een paar links. Ik denk dat je verbaasd zult zijn over de innovatie en durf van veel van deze organisaties.
Een van de sponsors van dit boek, Book Advisors, is gespecialiseerd in fusies en overnames in de uitgeverijsector. Ik adviseer innovatieve startups altijd om partners te zoeken, en Book Advisors is waar ik ze heen stuur om het proces door te spreken. De uitgeverij heeft verschillende gerespecteerde M&A-bedrijven om op te roepen, waaronder The Fisher Company en Oaklins DeSilva+Phillips. Book Advisors is het enige bedrijf dat ik ken dat ook werkt met technologie-startups.
AI en het Uitgeven van Boeken: Wat Doet de Industrie Momenteel?
De AI-gerelateerde activiteiten van veel van de prominente uitgeversverenigingen lijken hun stem toe te voegen aan het koor van auteursrechtbezorgden. The Association of American Publishers “diende antwoordcommentaar in bij het Amerikaanse Copyright Office-onderzoek naar de kruising van auteursrechtwetgeving en kunstmatige intelligentie (AI)...” |
De U.K. Publishers Association merkt op dat “het van het grootste belang is dat de regering zo snel mogelijk tastbare oplossingen implementeert om de menselijke creativiteit en kennis te beschermen die veilige en betrouwbare AI ondersteunen.”
Aan de andere kant biedt de Independent Publishers Guild (IPG), met meer dan 600 leden, AI-richtlijnen en training aan zijn leden, inclusief zijn “Praktische Gids voor AI in Uitgeven,” uitgevoerd door een bekende AI- en uitgeversdeskundige, George Walkley.
Hier in de VS heb ik het voorrecht deel uit te maken van de AI Working Group van de Book Industry Study Group (BISG) AI Working Group, die rapporteert aan de Workflow Committee. De Working Group heeft verschillende potentiële strategische initiatieven geschetst:
Ontwikkeling van Beste Praktijken en Standaarden: Aanbevelen van beste praktijken met betrekking tot AI-gebruik, gekoppeld aan ethische richtlijnen, bestaande regels en wetten. Dit omvat transparantie in AI-gegenereerde inhoud en de bekendmaking ervan aan consumenten.
Industrie-enquêtes en Definities: Het uitvoeren van enquêtes om brede inzichten in de industrie te verzamelen over het huidige en potentiële gebruik van AI en het vaststellen van duidelijke definities en reikwijdtes voor wat AI betekent in de context van boekuitgaven.
Periodieke Rapportages en Beoordelingen: Het aanbieden van periodieke rapporten om de industrie te helpen de snelle veranderingen door AI-technologieën te voorzien en zich eraan aan te passen.
Andere schrijf- en uitgeversverenigingen proberen het onderwerp voor te zijn. Sommigen nemen standpunten in tegen AI; anderen proberen hun leden gewoon te helpen de technologie te begrijpen en misschien ermee te experimenteren.
AI en het Uitgeven van Boeken: Wat Doen Uitgeverijen?
Een jaar geleden bracht de vraag wat uitgeverijen momenteel doen het antwoord op: “niet veel.” Er is sindsdien niet veel veranderd, maar er is enige activiteit geweest. Ik zal me richten op handelsuitgevers; wetenschappelijke en academische uitgevers zijn actiever. Hier is een deel van wat ik heb ontdekt.
Hachette: Volgens een rapport van november 2023 in The Bookseller in het VK, heeft Hachette een standpuntverklaring over AI gepubliceerd, waarin een onderscheid wordt gemaakt tussen ‘operationele’ toepassingen en ‘creatieve’ toepassingen. Het bedrijf “maakte duidelijk dat het ‘verantwoord experimenteren’ met operationele toepassingen aanmoedigt, maar tegen ‘machinecreativiteit’ is… om originele creatieve inhoud geproduceerd door mensen te beschermen.”
HarperCollins: Volgens een rapport van april 2023 in Publishers Weekly door Andrew Albanese en Ed Nawotka, zei HarperCollins CEO Brian Murray:
“We weten dat het belangrijk zal zijn en een grote impact zal hebben op onze industrie in de komende drie tot vijf jaar. En dus denk ik dat velen van ons proberen te begrijpen hoe en ervoor te zorgen dat we het op een ethische, morele manier inzetten die ons helpt auteurs te bedienen en professionele diensten aan auteurs te bieden en niet concurreert met auteurs en verhalen vertellen.
“En dat is, denk ik, een uitdaging. Misschien niet zozeer voor alle uitgevers die hier zijn, maar ik garandeer je dat er veel kleine techteams over de hele wereld zijn die misschien op onze business afkomen. Ze zijn geen uitgevers, ze zijn geen redacteuren. Het zijn de technologen en zij zien een kans.”
Penguin Random House (PRH): Bertelsmann, het moederbedrijf van PRH, biedt een whitepaper aan genaamd State of Play: Exploring Generative AI’s Transformative Effects on the Media & Entertainment Industry, waarin een sectie over boekuitgeverij is opgenomen.
Ook volgens een rapport in Publishers Lunch, introduceerde het bedrijf “zijn eigen interne AI-toepassing, genaamd PRH ChatGPT.”
Het artikel stelt dat interne documenten van PRH uitleggen dat het programma “‘kan worden gebruikt om processen te stroomlijnen, creativiteit te verbeteren en datainsights te bieden’ in verschillende afdelingen. Het bedrijf suggereert dat enkele van de toepassingen van de app het samenvatten van boeken en documenten zijn; het herzien van e-mails; het opstellen van blogposts of functiebeschrijvingen; het analyseren van tekstgebaseerde gegevens, en “het genereren van ideeën voor inhoud.’”
Simon & Schuster: CEO Jonathan Karp van het bedrijf verdiende een vermelding in de New York Times “Most Memorable Literary Moments of the Last 25 Years” met een citaat gerapporteerd in Publishers Weekly van de U.S. Book Show in mei 2024. Hij zei dat AI niet de “olifant in de kamer” was, maar eerder “meer als de cicade in de wereld. Weet je, veel gezoem en veel gepaar.”
Hij erkende dat AI “zeker een waardevol hulpmiddel is. Het gaat ons zeker efficiënter maken. Het gaat ons helpen om informatie beter te verwerken en te verzamelen, en hopelijk werknemers in staat stellen om werk op een hoger niveau te doen dat interessanter en creatiever is.”
In maart, op de London Book Fair, zoals gerapporteerd in The Bookseller, zei Karp dat het bedrijf ook zou kijken naar versies in vreemde talen van door AI gegenereerde luisterboeken “in gebieden waar [het werk van die auteur] anders nooit een kans zou hebben vanwege de kosten van [audioproductie].”
AI en boekuitgeverij: De gebruiksscenario’s
De specifieke gebruiksscenario’s voor AI en boekuitgeverij, over verschillende functies heen, zijn conceptueel gemakkelijk te beschrijven. Maar er is niet veel informatie beschikbaar over wat uitgevers daadwerkelijk doen. |
Keith Riegert, CEO van Ulysses Press en Perfect Bound, presenteerde op de Publishers Weekly U.S. Book Show in mei 2024, waarbij hij het meest uitgebreide overzicht bood dat ik heb gezien over AI-gebruiksscenario’s binnen uitgeverijen. Perfect Bound is een sponsor van dit rapport; ik sta achter die uitspraak. Hij biedt “20 praktische manieren waarop jij, als uitgeefprofessional, nu direct AI kunt gaan gebruiken.”
Zijn presentatie, Aan de slag met AI, kan worden bekeken en gedownload vanaf de Perfect Bound-website.
Wat gebeurt er als AI een boek leest?
Ik leen deze sectietitel van Ethan Mollick’s nieuwsbrief opzettelijk—er is geen behoefte om te proberen dit te verbeteren. Mollick is een professor aan de Wharton School van de University of Pennsylvania, die ondernemerschap en innovatie bestudeert. Zijn nieuwsbrief, die ik vaak aanbeveel, is kalm, verfrissend, en uniek inzichtelijk.
Onder de dingen die Mollick kwalificeren als commentator, is dat hij geen persoonlijk belang heeft. Hij hoeft AI niet te verkopen, noch het te bekritiseren. Hij heeft zich gewoon toegewijd aan het verkennen van AI in zijn vele invloeden, voornamelijk op onderwijs, cultuur, schrijven en uitgeven. En hij is een uitstekende, heldere schrijver.
Als je door de archieven van Mollick’s nieuwsbrief bladert, zie je dat hij pas in december 2022 begon te focussen op AI. Het was niet zijn terrein—zoals voor de meesten van ons, kwam AI op zijn werkdag binnen, en hij kon zijn ogen er niet van af houden.
In deze post vallen zijn inzichten het dichtst bij ons interessegebied als uitgeefprofessionals. “Zou AI,” vraagt hij, “de manier waarop we met boeken omgaan kunnen veranderen?”
Om de vraag te beantwoorden, merkt Mollick op: “we hebben zowel een AI nodig met een geheugen groot genoeg om een boek vast te houden, als een auteur die zijn eigen boek goed genoeg kent om de resultaten van de AI te beoordelen.” Mollick test een van zijn meerdere titels (hij specificeert niet welke, maar uit de chats blijkt duidelijk dat het The Unicorn’s Shadow: Combating the Dangerous Myths that Hold Back Startups, Founders, and Investors is, een boek dat gunstig is beoordeeld op Amazon, hoewel het geen huidige bestseller is).
Mollick beschouwt verschillende aspecten van de potentiële waarde van AI voor een auteur, uitgever of lezer, waaronder “AI als lezer en redacteur,” en “een praktische toepassing: hulp voor docenten.” Hij vraagt een LLM—groot taalmodel—niet ChatGPT—om het boek samen te vatten. Het slaagt naar Mollicks tevredenheid.
Dan een moeilijkere uitdaging: “Geef me voorbeelden van metaforen in het boek.” Metaforen, merkt hij op, “zijn zelfs voor menselijke lezers uitdagend, omdat het gebruik van figuurlijk taalgebruik zonder duidelijke markeringen betreft (in tegenstelling tot een vergelijking, zijn er geen “zoals” of “als”).” De resultaten, noteert hij, “zijn indrukwekkend, hoewel er kleine fouten zijn.”
De LLM is minder succesvol als redacteur: de tekortkomingen op dit gebied, merkt Mollick op, illustreren “iets dat duidelijk is geworden over de huidige staat van AI: als je een zeer goede schrijver of redacteur bent, ben je beter dan de huidige AI…”
Desalniettemin, “AIs hebben, of lijken in ieder geval te hebben, een begrip van de context en betekenis van een stuk tekst.” Als gevolg daarvan gelooft Mollick dat “de manier waarop we boeken benaderen waarschijnlijk zal veranderen door AI.”
Ik denk dat ook.
AI en boekontwerp & productie
Expertsystemen en procesautomatisering lopen nog voor op AI als het gaat om boekontwerp en productie. |
Software voor het geautomatiseerde zetwerk van boeken bestaat al sinds de jaren 70. Halverwege de jaren 80 superviseerde ik een softwareproject genaamd PageOne, gebaseerd op Donald Knuth’s TeX, dat een boek in enkele minuten kon zetten. SGML verscheen rond dezelfde tijd, gebaseerd op een documentstandaard die in 1969 werd geïntroduceerd. Het werd grotendeels opgevolgd door XML, geïntroduceerd in 1996. Deze robuuste opmaaktaaltjes creëren solide structuren voor automatisering.
Desktop publishing luidde een nieuwe ronde van automatisering in voor QuarkXPress en Adobe InDesign, evenals Adobe Illustrator en Adobe Photoshop. Publicatieworkflows kunnen worden beheerd met verschillende programma’s en systemen.
Een organisatie om in de gaten te houden is de Coko Foundation. Zij bieden een suite van open source productie- en publicatiemanagementtools aan, waaronder Kotahi, een wetenschappelijk publicatieplatform, en Ketty voor boekproductie, dat een AI-assistent bevat. De Kotahi AI PDF Ontwerper, “transformeert PDF-ontwerp in een eenvoudig, interactief proces.”
Er zijn enkele vroege initiatieven om AI in InDesign-workflows te brengen. In april 2024 kondigde Adobe een Text to Image-functie aan. Derden lijken Adobe hier voor te zijn: de innovatieve prepress- en productieaanbieders in India, zoals Hurix Digital en Integra, tonen meer initiatief dan Adobe in het benutten van AI voor productie.
AI & boekmarketing
De impact van AI op boekmarketing zal op korte termijn oppervlakkig zijn, maar op lange termijn veel diepgaander. Veel hangt af van wat je ziet als ‘boekmarketing’; het verandert. |
Het ‘laaghangende fruit’ is duidelijk. Vraag Chat AI om hulp bij een productbeschrijving of een persbericht. Vraag het om enkele trefwoorden voor te stellen. Dit kan het doen, zonder een druppel zweet. Maar de meeste uitgeversprofessionals kunnen hetzelfde doen, met slechts een beetje zweet op het voorhoofd.
Keith Riegert’s gebruiksvoorbeelden, hierboven gelinkt, omvatten suggesties voor het brainstormen over titels, het opstellen van een digitaal marketingrapport en het maken van een digitale marketingcampagne-tracker in Google Sheets.
De hierboven beschreven Shimmr-software geeft een idee van de vorm van geautomatiseerde marketing die nog moet komen.
AI en metadata
Wat heeft AI te maken met metadata, en vice versa? De rol ervan lijkt tot nu toe bescheiden; verwacht grote veranderingen. |
Metadata is de kern van boekontdekbaarheid. Je hebt dat vaak genoeg gehoord om misselijk te worden van de vermaning. Het is vooral afstotend omdat “metadata” voor de meeste niet-technici ongrijpbaar blijft. Als je zegt: “het is gewoon de basisinformatie over het boek, de titel, beschrijving, prijs, onderwerpcategorieën, dat soort dingen,” ademen mensen uit. Daar zijn ze comfortabel mee. Maar dat is alles.
Het spijt me je eraan te herinneren dat er eigenlijk veel meer is aan metadata dan alleen een paar details over het boek. Er is zoveel meer. Veel meer dan ik in dit kleine boek kan omvatten. Ik heb co-auteur geweest van een heel boek over dit onderwerp. Ingram publiceert Metadata Essentials, een uitstekend kort volume. Ik zeg het hier, en niet voor de laatste keer: auteurs en uitgevers negeren hun metadata op eigen risico.
AI kan helpen bij het genereren van metadata. Bijvoorbeeld, zelfpublicatieleverancier PublishDrive, biedt een “AI-aangedreven boekmetadata-generator” die AI-aanbevelingen biedt voor de boektitel, blurb, Amazon-categorieën, BISAC-categorieën en trefwoorden.
Insight, van Veristage, hierboven beschreven, kan beschrijvingen, trefwoorden, BISAC-categorieën genereren en doelgroepen definiëren.
Gebruik van AI in metadata aangeven
Je zou kunnen denken dat de statige wereld van metadata traag zou zijn om AI te omarmen. Niets is minder waar! Vorige november heeft EDItEUR, de beheerder van de ONIX-standaard, een korte toepassingsnota uitgebracht genaamd “Aspects of AI in ONIX.” (pdf) |
Met zijn typische diepe wijsheid merkt Graham Bell, de directeur van de organisatie, op dat “een reactie op (de controverses rond de technologie) is om af te zien van het gebruik van AI of om te vermijden om in AI-gecreëerde producten te handelen. Een realistischer optie is simpelweg transparant te zijn met handelspartners en lezers wanneer AI is gebruikt. En aangezien sommige wederverkopers AI-gebaseerde inhoud van hun platforms beperken of verbieden, is het belangrijk voor gerenommeerde uitgevers om die producten te benadrukken die generatieve AI-technieken gebruiken om inhoud te creëren.”
Bell schetst vervolgens manieren waarop uitgevers in metadata kunnen specificeren:
AI-bijdragers
AI-gebaseerde stemmen in audioboeken
… evenals een methode om in de metadata voor digitale producten aan te geven dat de uitgever expliciet afziet van tekst- en datamining (TDM) voor andere doeleinden dan onderzoek. Er is ook een manier om een aparte licentie te specificeren die commerciële of niet-onderzoeks TDM dekt.
Zoals vaak het geval is, wordt wat in ONIX is gespecificeerd mogelijk niet verderop in de keten onthuld, maar er is in elk geval een beste poging gedaan.
Strategieën voor het integreren van AI in uitgeverijoperaties
Er zijn weinig dingen waar uitgeverijen zich minder comfortabel bij voelen dan het integreren van complexe digitale technologieën in hun dagelijkse operaties. Dat is begrijpelijk. AI, in het bijzonder, veroorzaakt angst bij iedereen, en niet alleen in de uitgeverij. Het is nieuw, het is mysterieus, het is gepersonaliseerd, het is krachtig. Mensen voelen zich bedreigd door AI om tal van redenen. Het veranderen van attitudes kost tijd. |
Maar dit is geen geweldige tijd om timide te zijn met technologie.
Er zijn kalme en rationele benaderingen beschikbaar voor het integreren van AI in je uitgeverijoperatie, ongeacht de grootte van je organisatie.
De impuls moet van bovenaf komen. Helemaal van bovenaf. Senior leidinggevenden moeten een visie omarmen van de potentieel transformerende impact van AI en een programma communiceren aan het personeel in de hele organisatie. Het programma kan niet veel meer zijn dan “experimenteer, documenteer je experimenten en deel.” Dat is een goed begin.
The Economist verwees onlangs naar een organisatietactiek voor de adoptie van nieuwe technologie genaamd “de vuurtorenbenadering.” Je creëert een baken door een hoogwaardig bewijs van concept te selecteren dat snel kan worden geïmplementeerd, dat iedereen kan relateren.
Uitgeverijen worden gehandicapt door de drukte rondom auteursrecht: auteurs zijn in opstand. Een enquête van de Authors Guild uit mei 2023 vond dat “90 procent van de schrijvers gelooft dat auteurs gecompenseerd moeten worden als hun werk wordt gebruikt om generatieve AI-technologieën te trainen,” en 67 procent zei dat ze “niet zeker waren of hun uitgeefcontracten of platformvoorwaarden toestemming of een rechtenoverdracht omvatten om hun werk voor AI-gerelateerde doeleinden te gebruiken.” Die onzekere auteurs vragen nu hun uitgevers of AI wordt gebruikt bij de bewerking of productie van hun werk, en sommige invloedrijke auteurs staan erop dat dit niet gebeurt. Ze zoeken naar het AI-equivalent van een pindavrije bakkerij.
Dit is een lastig probleem voor uitgevers - als je geen AI kunt gebruiken voor de boeken die je van plan bent te publiceren, waarvoor kun je het dan wel gebruiken?
Ontwikkelen en communiceren van AI-beleid
Ondanks het wijdverbreide gebruik hebben weinig uitgevers hun AI-beleid publiekelijk gedefinieerd en hun benaderingen van AI aan het publiek gecommuniceerd. De term ‘het publiek’ heeft hier een glibberige betekenis, wanneer je de verschillende publieken in overweging neemt die door handels-, wetenschappelijke en educatieve uitgevers worden aangesproken.
Voor handelsuitgevers is het belangrijkste publiek auteurs en hun agenten. Wetenschappelijke uitgevers staan voor andere obstakels, wanneer ze de veelbelovende impact van AI op onderzoek overwegen, en vervolgens de meer problematische impact van AI op het omzetten van onderzoek in een verhaal (Avi Staiman schreef een doordachte post over dit onderwerp). Voor educatieve uitgevers is het opstellen van beleid lastig, aangezien de toenemende invloed van AI op het onderwijs veelzijdig en complex is.
Ik denk dat uitgevers voor twee grote uitdagingen staan als ze verder gaan met AI-technologieën. De eerste is het ontwikkelen van een bedrijfsstandpunt over hoe AI in het algemeen benaderd moet worden en hoe AI in hun workflows geïntegreerd moet worden. De tweede uitdaging is om dat standpunt duidelijk en ondubbelzinnig over te brengen aan hun belanghebbenden.
De uitgeversbeleid die ik heb gezien, zijn meestal gebrekkig. Sommigen van hen zijn in feite beleid gericht op externe partijen, naar auteurs, met een reeks waarschuwingen over wat acceptabel is (niet veel) en wat niet acceptabel is (veel). O’Reilly’s “AI Use Policy for Talent Developing Content for O’Reilly” gaat pagina’s lang door met esoterische richtlijnen, zoals “GEBRUIK GEEN OSS GenAI Modellen die softwareoutput produceren die onder de voorwaarden van een copyleft- of netwerkvirale open-sourcelicentie valt.”
Aan de andere kant bevat wetenschappelijke uitgever Elsevier, in de “Elsevier Policies” sectie van hun website, verklaringen over “Verantwoorde AI-principes,” “Tekst- en datamining,” en “Het gebruik van generatieve AI en AI-ondersteunde technologieën bij het schrijven voor Elsevier.”
De paar interne, niet-gepubliceerde, uitgeversbeleid die ik heb gezien, zijn conservatief, buitensporig zelfs. Deze uitgevers reageerden te snel op het scala aan waargenomen en mogelijke bedreigingen, en op de angsten van hun auteurs, en hebben hun eigen vermogen om robuust om te gaan met deze snel ontwikkelende, snel veranderende technologie belemmerd.
Het staat vast dat ze AI ‘verantwoord’ zullen gebruiken, wat dat ook moge betekenen. Het staat vast dat ze de grootste zorg hebben voor de intellectuele eigendom van auteurs en voor het agressief beschermen van het auteursrechtelijk beschermde werk van auteurs. (Hoewel, natuurlijk, deze brede principes publiekelijk moeten worden verklaard en vaak herhaald moeten worden.)
Maar wat nog meer?
Zullen ze AI een rol laten spelen in redactionele acquisities? Kan AI een blik werpen op de slush-pile?
Zullen ze AI een rol laten spelen in ontwikkelingsredactie, lijnredactie en tekstredactie?
Zullen ze AI een rol laten spelen bij het bepalen van drukoplagen en toewijzingen?
Bij het maken van toegankelijke e-boekbestanden, inclusief alt-tekst?
Bij het helpen bij de creatie van audioboeken in gevallen waar het economisch niet realistisch is om getalenteerde menselijke vertellers in te huren?
Bij het helpen bij vreemde taalvertaling naar markten waar rechten nooit zouden worden verkocht?
Bij het op grote schaal ontwikkelen van marketingmateriaal?
In de communicatie met wederverkopers?
Als dat zo is, moeten ze dit duidelijk maken en duidelijk uitleggen, de denkwijze achter dit beleid. Uitgevers moeten moedig zijn in het weerleggen van de vele bezwaren van de meeste auteurs in deze tijd van angst en twijfel.
Overwegingen voor banen
Alleen de grootste uitgevers zullen toegewijd personeel kunnen inhuren om met AI-software en -systemen te werken. De gemiddelde uitgever zal al hun personeel willen blootstellen aan AI-tools, in de verwachting dat ieder van hen AI zal verkennen om efficiënties in hun werk te vinden. |
Op de PubWest-conferentie in februari 2024 in Arizona stelde een spreker van buiten de uitgeversbranche voor dat een van de toepassingen voor AI het vervangen van stagiairs zou zijn. De zaal barstte in vlammen uit. Ze bedoelde het goed—inderdaad beschrijft een rapport van 10 april 2024 in de New York Times hoe Wall Street investeringsbanken veel van hun stagiairs willen vervangen door AI. Net als in de uitgeversbranche is een voor de hand liggende zorg: hoe vind je senior analisten als ze niet kunnen beginnen als junior analisten?
De uitgeversbranche heeft altijd op stages vertrouwd. Een studie uit 2019 vond dat 80 procent van de mensen die minder dan vijftien jaar in de uitgeversbranche hadden gewerkt, eerder stage hadden gelopen.
Gedeeltelijk is het een manier om het zware werk tegen een redelijke prijs te laten uitvoeren. Maar dat verbleekt tegen de grotere realiteit dat geen enkele uitgeversschool iemand kan uitrusten om bij een uitgeverij op het niveau van middenmanager te beginnen. De enige manier om het bekwame personeel van morgen te ontwikkelen, is door vandaag stagiairs en leerlingen op te leiden.
Het doel hier is niet om stagiairs te vervangen door AI, maar om hun werk productiever en bevredigender te maken met behulp van AI-tools, wat zowel de stagiair als de uitgeverij ten goede komt.
AI voor Audioboeken
AI voor audioboeken werkt echt goed. Het is niet perfect, maar het werkt. Auteurs en uitgevers gebruiken nu routinematig AI-tools bij de productie van audioboeken, vooral voor boeken waarbij volledige productie met focus op de verteller financieel niet haalbaar is. En niet alleen voor Engelstalige audioboeken, maar ook voor audioboeken in vertaling. |
Het gebruik van AI voor audioboeken is niet nieuw; ik rapporteerde voor het eerst over de trend in Publishers Weekly in 2021. Maar de nieuwere grote taalmodellen hebben de technologie voor geautomatiseerde audioboekvertelling nieuw leven ingeblazen.
In 2021 merkte ik op: “Is het perfect? Zeker niet. Kan het goed genoeg zijn? Waarschijnlijk wel, als een uitgever bereid is de nodige tijd te besteden aan de fase van stembewerking van het project.” Tweeënhalf jaar later zijn AI-stemmen volgens velen niet te onderscheiden van menselijke stemmen, tenzij je heel goed luistert.
Afgelopen november introduceerde Meta (Facebook) “Seamless,” dat in staat is “tonen, emotionele expressie en vocale stijlkenmerken” over te brengen in de vertaling van 200 talen. Een audioboek kan onmiddellijk worden vertaald in meerdere talen met buitengewone kwaliteit.
Ook in 2021 rapporteerde ik dat “Audible’s blokkade op de distributie van audioboeken met niet-menselijke vertellers een echt probleem is dat enige tijd kan duren om op te lossen.” In de tussentijd hebben zowel Google als Apple programma’s aangekondigd waarmee auteurs audioboeken kunnen maken met AI-gegenereerde stemmen. Op 5 december begon Findaway Voices van Spotify met het accepteren van “digitaal ingesproken audioboeken van Google Play Books voor distributie aan geselecteerde retailpartners.”
Begin november 2023 kondigde Amazon aan dat auteurs van Kindle Direct Publishing (KDP) binnenkort toegang zouden hebben tot een dienst waarmee ze “snel en eenvoudig een audioboekversie van hun ebook kunnen maken met behulp van virtuele stemvertelling, een synthetische spraaktechnologie.” In januari 2024 meldde Jane Friedman (paywall) dat “Audible stilletjes begon met het toelaten van AI-vertelde audioboeken in hun winkel eind vorige herfst, lang nadat andere retailers hetzelfde hadden gedaan.”
En natuurlijk gebruik ik AI voor de audioboekversies van dit boek.
AI voor Boekvertaling
AI voor boekvertaling werkt. Misschien niet zo goed als het werkt voor geautomatiseerde audioboekcreatie. Maar het komt heel snel heel dichtbij. Niet-literaire fictie zou de eerste kunnen zijn. Literaire fictie kan volgen. Non-fictie brengt een ander stel uitdagingen met zich mee. |
Ik heb in juni 2024 een webinar over AI voor boekvertaling georganiseerd, gesponsord door BISG. De video staat online op YouTube. Jane Friedman beschreef het programma ook in haar Hot Sheet nieuwsbrief.
Het onderwerp is complex en genuanceerd. Wat ik fascinerend vind, is hoe lang mensen al proberen vertaling te automatiseren. Het herinnert ons eraan dat boeken, die ons universum vullen, een klein deel uitmaken van geschriftelijke communicatie, vooral in dit online tijdperk.
Warren Weaver, die wordt beschouwd als de vader van machinetranslatie (MT), merkte op tegen een collega: “Wanneer ik een artikel in het Russisch zie, zeg ik: ‘Dit is eigenlijk geschreven in het Engels, maar het is gecodeerd in vreemde symbolen. Ik ga nu ontcijferen.’” Voor een machine is taal gewoon code. Het is geen cultuur en gevoel en de pracht van geschreven taal. Het is een taak met cijfers en code.
Duidelijk is dat de scheiding tussen fictie en non-fictie een grote rol zal spelen in AI-vertaling. Chat AI is sterk in stijl, maar schiet tekort in feiten. Het zijn nog zeer vroege dagen, maar ik ben geneigd te denken dat Chat AI zal schitteren in fictie, maar tekort zal schieten in non-fictie. (Desalniettemin ga ik dit feit-gevulde boek machinaal vertalen!)
Literaire fictie is zeker het olifant in de kamer. Het is kostbaar en gewaardeerd, en terecht. Vertalers kunnen uren besteden aan het discussiëren over een enkel woord of frase. Chat AI moet voorzichtig te werk gaan in die wateren.
Maar dit is vruchtbaar terrein. Voor zover ik kan bepalen (uit schaarse gegevens), waren er in 2023 slechts 9.500 vertalingen van handelsboeken. Zelfs als ik er flink naast zit, is het duidelijk dat er maar weinig boeken worden vertaald van vreemde talen naar het Engels.
Evenzo vond ik een statistiek die aangeeft dat er in 2023 slechts 7.230 vertalingen van Engels naar Spaans waren (in Spaanse boekenmarkten). Dat lijkt belachelijk klein.
Er is hier een enorme kans.
Het grootste deel van het gebruik van AI voor boekvertaling zal zijn voor boeken waarvan vertaling economisch gezien nooit haalbaar werd geacht. Er zal ongetwijfeld een impact zijn op de banen van vertalers van “middenmarkt” boeken; de groei van banen zal liggen in het beheren van projecten en in QA. Zal dat het baanverlies compenseren? Onwaarschijnlijk.
Net als bij de meeste aspecten van AI, zijn er uitdagende kwesties die moeten worden aangepakt, en geen gemakkelijke antwoorden.
Zoals ik opmerk in het softwaregedeelte, zijn Leanpub en DeepL de twee bedrijven die AI-ondersteunde boekvertalingsdiensten aanbieden aan auteurs en uitgevers.
AI voor Wetenschappelijke Publicatie
Handelsuitgevers en auteurs van allerlei pluimage zouden goed moeten letten op het traject van AI in de wetenschappelijke publicatiegemeenschap. Het vordert veel sneller dan in de consumentenpublicatie. |
Ik zie twee redenen voor de vooruitgang. Ten eerste zijn de auteurs binnen wetenschappelijke publicatie academici van beroep, en in de STM-sector (wetenschappelijk, technisch en medisch) zijn het vaak wetenschappers met geavanceerde graden. Afgezien van publiceren, onderzoeken en omarmen ze vaak AI binnen hun werk. Ze zouden meer verrast zijn als hun uitgever niet zou onderzoeken hoe AI kan worden gebruikt bij het redigeren en publiceren van hun werk.
Dit vloeit door naar het ecosysteem van wetenschappelijke publicatie, waar net zo vaak de redacteuren zelf geleerden zijn. Voor hen is technologie niet intimiderend.
Ik ga in dit boek niet dieper in op de details; ik zal er meer in detail over rapporteren op mijn blog.
AI voor Auteurs
Auteurs en uitgevers zien zichzelf vaak als levend in twee eenzame werelden, verbonden, maar in wezen apart. Dat was grotendeels waar in de moderne uitgeverij.
Tijden veranderen. Waar uitgevers ooit onaantastbaar waren, hebben topauteurs nu het voor het zeggen. Zoals ik elders bespreek, zijn zelfgepubliceerde auteurs de pioniers. Ze dragen weinig van de bagage die de traditionele uitgeverij belast.
Als uitgevers naar AI kijken, zien ze weinig kansen. Wanneer ik met auteurs praat over AI, ligt de wereld aan hun voeten. De mogelijkheden zijn bijna eindeloos:
Schrijven en redigeren
Proberen hele boeken te schrijven & publiceren
Proberen ideeën te bedenken voor een nieuw project
Proberen ideeën te bedenken binnen een nieuw boek
Fijnafstemming van het verhaal
Onderzoek
Feitencontrole
Schrijfgenoot
Ontwikkelingsredactie
Kopijredactie
Spellingscontrole en grammaticacontrole
Proeflezen
Illustratie/beeldvorming
Illustraties en grafieken maken
Omslagontwerpen ruwe schetsen
Video promoties
Marketing
Automatiseren van inzendingen naar agenten, uitgevers, wedstrijden, vrienden, verzoeken om aanbevelingen
Marketingmateriaal genereren: persberichten, blogposts, sociale media, enz.
Website generatie
Auteurs zullen een groot deel van de verandering in de adoptie van AI in de industrie aandrijven, of het nu voor of tegen is.
Ze zijn de begunstigden van veel van de startup-innovatie rondom AI in het schrijven en publiceren — zo’n 70% van de startups wil met auteurs samenwerken op hun reis.
Zorgen en Risico’s Rond AI
De zorgen rond AI zijn serieus. De risico’s zijn echt. Soms worden ze op hysterische manieren geuit, maar als je dieper graaft, heeft de impact van AI de potentie om enorm destructief te zijn. |
Er zijn zoveel kwesties en zorgen rondom AI, dat ze op zichzelf volumes vullen. Hier is een woordwolk van de onderwerpen die ik in de gaten hou. Ik weet zeker dat ik er een paar mis.
Er is veel informatie beschikbaar over elk van deze onderwerpen, en ik moedig je aan om zo diep mogelijk te lezen. Het is mogelijk dat je concludeert dat de risico’s zwaarder wegen dan de voordelen, en dat je het gebruik van AI niet wilt nastreven, of het nu persoonlijk is of binnen je organisatie. Die beslissing brengt zijn eigen risico’s met zich mee; het gebruikelijke, om achter te blijven. Maar het is een persoonlijke keuze.
Als je googelt op “boeken over de risico’s van AI” vind je een selectie van waardevolle volumes. Een recente podcast die ik bijzonder huiveringwekkend vond, was Ezra Klein’s gesprek met Dario Amodei, medeoprichter en CEO van Anthropic (het bedrijf dat Claude.ai ontwikkelt). Je leert dat deze bedrijven zich bewust zijn van de risico’s. Amodei verwijst naar een intern risicoclassificatiesysteem genaamd A.S.L., voor “AI Safety Levels” (niet American Sign Language). We bevinden ons momenteel op ASL 2, “systemen die vroege tekenen van gevaarlijke capaciteiten vertonen — bijvoorbeeld het vermogen om instructies te geven over hoe biowapens te bouwen.” Hij beschrijft ASL 4 als “het in staat stellen van staatsactoren om hun capaciteit aanzienlijk te vergroten… waarbij we ons zorgen maken dat Noord-Korea of China of Rusland hun offensieve capaciteiten op verschillende militaire gebieden aanzienlijk kunnen verbeteren met AI op een manier die hen een aanzienlijk voordeel zou geven op geopolitiek niveau.” Huiveringwekkende zaken.
Binnen deze sombere context zal ik de meest relevante kwesties voor schrijvers en uitgevers benadrukken.
Auteursrecht geschonden?
De kwesties rond auteursrecht zijn een wirwar van complexiteit en dubbelzinnigheid. Het lijkt zeker dat sommige boeken die nog onder auteursrecht vallen, zijn opgenomen in de training van sommige LLM’s. Maar het is zeker niet het geval, zoals sommige auteurs vrezen, dat al hun werk is opgenomen in elk van de grote taalmodellen. |
De auteursrechtelijke kwesties zijn zowel specifiek als breed. Het is algemeen bekend dat alle LLM’s zijn getraind op het open web - alles wat kan worden geschraapt van de 1,5 miljard sites op het web vandaag de dag, of het nu gaat om krantenartikelen, berichten op sociale media, webblogs en, blijkbaar, transcripties van YouTube-video’s.
Het is aantoonbaar dat ten minste één van de LLM’s de feitelijke tekst van duizenden boeken heeft opgenomen die niet in het publieke domein vallen.
Was het legaal om al deze tekst te gebruiken om miljardenbedrijven in AI te helpen bouwen, zonder enige compensatie voor de auteurs? De AI-bedrijven voeren hun argument rond fair use; de rechtbanken zullen uiteindelijk beslissen. Zelfs als het legaal was, was het dan ethisch of moreel? De ethiek lijkt minder complex dan de juridische overwegingen. Jij beslist.
De wetten rond auteursrecht voorzagen duidelijk niet in de unieke uitdagingen die AI met zich meebrengt, en het zoeken naar juridische oplossingen zal tijd kosten, misschien jaren. (Als je verder wilt ingaan op waarom de wetten ongeschikt zijn voor het specifieke probleem, lees het uitstekende artikel van A. Feder Cooper en James Grimmelmann genaamd “The Files are in the Computer: Copyright, Memorization, and Generative AI.”)
Hier is een lijst van dertien van de meest prominente rechtszaken, niet allemaal met betrekking tot boeken; ook afbeeldingen en muziek. En hier is nog een lijst die de status van alle rechtszaken bijwerkt.
Auteursrecht en AI voor auteurs
Auteurs worden geconfronteerd met aanvullende kwesties rond de auteursrechtelijkheid van door AI gegenereerde inhoud. |
Het standpunt van het U.S. Copyright Office over de auteursrechtelijkheid van door AI gegenereerde inhoud stelt dat AI alleen geen auteursrecht kan bezitten omdat het de juridische status van een auteur mist. Dat is logisch. Maar dit gaat ervan uit dat 100% van het werk door AI is gegenereerd. Zoals elders besproken, zullen weinig auteurs AI een heel boek laten genereren. Meer waarschijnlijk zal het 5%, of 10% of… En hier struikelt het Copyright Office (zoals ik zou doen).
In een recentere uitspraak concludeerde het Office dat een grafische roman bestaande uit door mensen geschreven tekst gecombineerd met afbeeldingen gegenereerd door de AI-dienst Midjourney een auteursrechtelijk beschermbaar werk vormde, maar dat de afzonderlijke afbeeldingen zelf niet door auteursrecht beschermd konden worden.“ Jeez!
Voldoende om te zeggen dat auteurs en uitgevers alert moeten blijven op de evoluerende auteursrechtelijke kwesties, op meerdere fronten. |
Wat zijn de langetermijnimplicaties?
Sommigen vergelijken de huidige rechtszaken met de Google-boekenrechtszaak, die 10 jaar duurde om juridisch op te lossen. Wie weet hoe lang het beroepsproces zal aanslepen voor deze zaken. In de tussentijd is het verstandig voor uitgevers om te handelen alsof de AI-bedrijven zullen verliezen, wat, althans theoretisch, iedereen die Chat AI licentieert of misschien zelfs gebruikt, blootstelt aan een soort van voorwaardelijke aansprakelijkheid.
Maar dat is niet het meest ernstige probleem voor een uitgever. Het is perceptie. Voor veel auteurs, sommigen prominent, sommigen obscuur, is de bron vergiftigd. AI is radioactief binnen de schrijf- en uitgeversgemeenschap. Alles wat ook maar enigszins naar AI ruikt, trekt intense kritiek.
Er zijn talloze voorbeelden. In een recent incident kondigde Angry Robot, een Britse uitgever “gewijd aan het beste in moderne volwassen sciencefiction, fantasy en WTF,” aan dat het AI-software, genaamd Storywise, zou gebruiken om een verwachte grote hoeveelheid manuscriptinzendingen te sorteren. Het duurde slechts vijf uur voor het bedrijf om het plan te laten vallen en terug te keren naar de “oude inbox.“
Het ondraaglijke dilemma voor handelsuitgevers bij het intern gebruik van AI-tools: als je auteurs erachter komen, zul je moeite hebben om de storm die daaruit voortvloeit te doorstaan. Ik geloof dat uitgevers geen andere keuze hebben dan moedig te zijn, (ten minste enkele van) de tools te adopteren, duidelijk uit te leggen hoe die tools worden getraind en hoe ze worden gebruikt, en door te gaan.
In het Verenigd Koninkrijk neemt The Society of Authors een harde lijn: “Vraag uw uitgever te bevestigen dat hij geen substantieel gebruik zal maken van AI voor welk doel dan ook in verband met uw werk - zoals proeflezen, redigeren (inclusief authenticiteitslezingen en fact-checking), indexeren, juridische controle, ontwerp en lay-out, of iets anders zonder uw toestemming. U kunt willen verbieden dat audioboekvertellingen, vertalingen en omslagontwerpen door AI worden uitgevoerd.”
De Authors Guild lijkt te accepteren dat “uitgevers beginnen met het verkennen van het gebruik van AI als een hulpmiddel in de normale gang van zaken, inclusief redactionele en marketingtoepassingen.” Ik denk niet dat veel leden van de Guild zo begripvol zijn.
Het licenseren van inhoud aan AI-bedrijven
De meeste uitgevers en veel auteurs zijn op zoek naar manieren om inhoud te licenseren aan AI-bedrijven. Iedereen heeft een ander idee over wat de licentievoorwaarden zouden moeten zijn en hoeveel hun inhoud waard is, maar in ieder geval zijn de gesprekken aan de gang.
Er zijn verschillende startups die willen samenwerken met uitgevers (en, in sommige gevallen, individuele auteurs). Calliope Networks en Created by Humans zijn beide interessant in dit opzicht.
Midden juli kondigde Copyright Clearance Center, al lange tijd de belangrijkste speler in collectieve auteursrechtlicenties in de industrie, de beschikbaarheid van “kunstmatige intelligentie (AI) hergebruikrechten binnen zijn Annual Copyright Licenses (ACL), een bedrijfsbrede contentlicentieoplossing die rechten biedt van miljoenen werken aan bedrijven die zich abonneren.”
Publishers Weekly besprak de aankondiging en citeerde Tracey Armstrong, president en CEO van CCC, die zei: “Het is mogelijk om pro-AI en pro-auteursrecht te zijn, en om AI te koppelen aan respect voor makers.”
Hoewel niet allesomvattend, is dit waarschijnlijk een doorbraak in het dichter bij elkaar brengen van de uitgeverswereld en de ontwikkelaars van grote taalmodellen.
Het is te laat om AI te vermijden
Voor auteurs en uitgevers die liever geen gebruik maken van AI, is het nieuws slecht: je gebruikt vandaag de dag AI, en je hebt het al jaren gebruikt. |
Kunstmatige intelligentie, in verschillende vormen, is al geïntegreerd in de meeste softwaretools en -diensten die we dagelijks gebruiken. Mensen vertrouwen op AI-gestuurde spellings- en grammaticacontroles in programma’s zoals Microsoft Word of Gmail. Microsoft Word en PowerPoint passen AI toe om schrijfsuggesties te geven, ontwerp- en lay-outaanbevelingen te doen, en meer. Virtuele assistenten zoals Siri en Alexa gebruiken natuurlijke taalverwerking om spraakopdrachten te begrijpen en vragen te beantwoorden. E-maildiensten gebruiken AI om berichten te filteren, spam te detecteren en waarschuwingen te verzenden. AI drijft klantenservice-chatbots aan en genereert productaanbevelingen op basis van je aankoopgeschiedenis.
En veel hiervan is gebaseerd op Grote Taakmodellen, zoals bij ChatGPT.
Voor een auteur of redacteur om te zeggen: “Ik wil geen AI op mijn manuscript,” is, algemeen gesproken, bijna onmogelijk, tenzij zowel zij als hun redacteuren werken met typemachines en potloden.
Ze zouden kunnen proberen te zeggen: “Ik wil geen generatieve AI” op hun boek. Maar dat is moeilijk te onderscheiden. Grammaticacontrolesoftware is oorspronkelijk niet gebouwd op generatieve AI. Grammarly heeft het als ingrediënt aan zijn product toegevoegd, net als alle andere spelling- en grammaticacontroles. Generatieve AI is ook kern van de marketingsoftware die wordt aangeboden.
Wanneer auteurs AI gebruiken
Een ander aspect van auteurs en het gebruik van AI heeft overeenkomsten met het hierboven besproken auteursrechtprobleem. In het extreme zien we 100% AI-gegenereerde inhoud die op Amazon wordt gepubliceerd. De meeste (alle?) hiervan is van vreselijke kwaliteit, maar dat weerhoudt het er niet van om gepubliceerd te worden. (Zie ook de Amazon-sectie.) Meer zorgwekkend voor uitgevers zijn AI-gegenereerde inzendingen. Ja, AI verhoogt de kwantiteit, maar grote uitgevers hebben al een filter voor kwantiteit. De filters worden agenten genoemd. Zij zijn degenen die moeten uitzoeken hoe ze het kwantiteitsprobleem moeten aanpakken, en blijkbaar moeten ze een oplossing vinden die geen gebruik maakt van AI.
Het is een soort existentiële vraag - wil ik een boek uitgeven dat is geschreven door ‘een machine’? Voor de meeste uitgevers is dat een ondubbelzinnig ‘nee’. Makkelijk zat. Maar wat als 50% van de inhoud van een boek is gegenereerd door een LLM, onder toezicht van een capabele auteur? Hmm, laten we daar ook maar een ‘nee’ op proberen. OK: wat dan als het 25%, of 10%, of 5% is? Waar trek je de grens?
En, nu je eenmaal in de grensbepaling bent gestapt, hoe los je het dilemma op dat spelling- en grammatica-tools nu, althans gedeeltelijk, afhankelijk zijn van generatieve AI? Wat te denken van AI-gedreven transcriptietools, zoals Otter.ai, of de transcriptiefunctie in Microsoft Word?
Ik kan geen enkele vakuitgever vinden die verklaard heeft dat ze geen werk willen publiceren met een vooraf gespecificeerd aantal AI-gegenereerde teksten. Hier is wat de Authors Guild erover zegt:
“Als een merkbaar deel van de tekst, karakters of plot in uw manuscript door AI is gegenereerd, moet u dit aan uw uitgever melden en moet u dit ook aan de lezer bekendmaken. Wij vinden het niet noodzakelijk dat auteurs het gebruik van generatieve AI bekendmaken wanneer het slechts wordt gebruikt als hulpmiddel voor brainstormen, ideeëngeneratie of voor copy-editing.”
Natuurlijk is ‘merkbaar’ niet gedefinieerd (Oxford definieert het als “groot genoeg om opgemerkt of belangrijk geacht te worden”), maar de post gaat verder met uit te leggen dat de opname van meer dan “de minimis AI-gegenereerde tekst” de meeste uitgeefcontracten zou schenden. De minimis, in juridische termen, is niet precies gespecificeerd, maar betekent over het algemeen hetzelfde als merkbaar.
Kan AI in schrijven worden gedetecteerd?
Ik heb in mei 2024 een webinar over AI-detectie georganiseerd, gesponsord door BISG. De herhaling is online op YouTube. Jane Friedman bood een uitgebreide samenvatting van het webinar in haar Hot Sheet nieuwsbrief.
Voor veel auteurs betekent de toxiciteit van AI dat ze het ver van hun woorden vandaan houden. Uitgevers dragen een speciale last - ze creëren de tekst niet, maar, eenmaal gepubliceerd, dragen ze een aanzienlijke verantwoordelijkheid voor de tekst. We hebben veel dynamiet zien afgaan bij brandbare boeken, of het nu gaat om de sociale implicaties van de inhoud, of het plagiaat van de woorden en ideeën van andere schrijvers. Met AI worden we nu geconfronteerd met een geheel nieuwe reeks ethische en juridische kwesties, waarvan geen enkele werd besproken op de uitgeverijschool.
Een deel ervan lijkt op waar mensen zich zorgen over maken bij studenten, dat het gebruik van AI op de een of andere manier valsspelen is, vergelijkbaar met het overnemen van een Wikipedia-artikel, of misschien gewoon een vriend vragen om je essay te schrijven.
Een van onze webinarsprekers, een opvoeder, José Bowen, deelde zijn openbaarmaking voor studenten. Het is niet precies wat je gebruikt voor een auteur, maar het toont een soort van “risiconiveaus” van AI-gebruik.
Openbaarmakingsovereenkomst voor Studenten
Ik heb al dit werk zelf gedaan zonder hulp van vrienden, tools, technologie of AI.
-
Ik deed de eerste versie, maar vroeg daarna vrienden/familie, AI parafraseer/grammatica/plagiaatsoftware om het te lezen en suggesties te doen. Ik maakte de volgende veranderingen na deze hulp:
Spelling en grammatica verbeterd
De structuur of volgorde veranderd
Hele zinnen/paragrafen herschreven
Ik liep vast op problemen en gebruikte een thesaurus, woordenboek, belde een vriend, ging naar het helpcentrum, gebruikte Chegg of een andere oplossingsaanbieder.
Ik gebruikte AI/vrienden/tutor om me te helpen ideeën te genereren.
Ik gebruikte hulp/tools/AI om een schema/eerste versie te maken, die ik daarna heb bewerkt. (Beschrijf de aard van uw bijdrage.)
En dus zou een uitgever iets dergelijks voor hun auteurs kunnen opstellen. Laten we zeggen dat de auteur het hoogste niveau openbaar maakt: ik gebruikte AI uitgebreid, en bewerkte daarna de resultaten. Wat dan? Wijs je het manuscript automatisch af? Zo ja, waarom?
En ondertussen, als je oplet, leer je dat het manuscript dat je net hebt gelezen en waar je van hield, waarvan de auteur zwoer dat het niet eens door Grammarly was gecontroleerd, in feite voor 90% door AI gegenereerd kon zijn, door een auteur die bedreven is in het verbergen van het gebruik ervan.
Je wordt dan gedwongen de vraag opnieuw te overdenken. Het wordt: “Waarom ben ik zo verdomd vastbesloten om dit ding te detecteren dat ondetecteerbaar is?”
Deels is het de alarmistische bezorgdheid rond de auteursrechtelijkheid van door AI gegenereerde tekst. Het auteursrechtkantoor biedt geen auteursrechtbescherming voor 100% door AI gegenereerde tekst (of muziek, of afbeeldingen, enz.). Maar wat als de tekst voor 50% door AI is gegenereerd? Welnu, we zouden alleen de 50% dekken die door de auteur is gegenereerd. En hoe zou je weten welke helft? Daar komen we later op terug.
Zou het niet geweldig zijn als je elk manuscript gewoon in software kunt invoeren die je vertelt of AI is gebruikt bij het maken van de tekst?
Afgezien van het feit dat de enige manier om dit te doen het gebruik van AI-tools zou zijn, is de belangrijkere vraag, zou de software (voldoende) nauwkeurig zijn? Kan ik erop vertrouwen dat het me vertelt of AI is gebruikt bij het maken van een manuscript? En kan ik erop vertrouwen dat het geen “vals-positieven” produceert—aangeeft dat AI is gebruikt, terwijl dat in feite niet het geval is?
Er is nu veel software op de markt die deze uitdagingen aanpakt. Veel van de academische studies die deze software evalueren wijzen op de onbetrouwbaarheid ervan. Door AI gegenereerde tekst glipt erdoorheen. Erger nog, tekst die niet door een AI is gegenereerd, wordt ten onrechte bestempeld als besmet.
Maar boekuitgevers willen enige vorm van beveiliging hebben. Het lijkt erop dat deze tools je in het beste geval kunnen waarschuwen voor mogelijke zorgen, maar je moet altijd dubbel controleren. Dus misschien kan het je waarschuwen voor teksten die zorgvuldiger moeten worden onderzocht dan andere? Is dit een efficiëntie?
Werkelijke efficiëntie zal worden gevonden door verder te gaan dan zorgen over de oorsprong van een tekst, in plaats daarvan onze bestaande criteria voor de kwaliteit ervan te handhaven.
Baanverlies
“Je wordt niet vervangen door AI. Je wordt vervangen door iemand die weet hoe AI te gebruiken.” —Anoniem
Baanverlies door AI-adoptie zou ernstig kunnen zijn. De schattingen lopen uiteen, maar de cijfers zijn somber. Er zijn duidelijke voorbeelden: de zelfrijdende taxi’s van San Francisco elimineren… taxi- en rideshare-chauffeurs. Door AI ondersteunde diagnoses zouden de behoefte aan medische technici kunnen verminderen.
De optimist in mij wijst op, als één voorbeeld, de introductie van de spreadsheet en de impact daarvan op de werkgelegenheid. Zoals je in de onderstaande grafiek ziet, is de werkgelegenheid in “Accounting, Tax Preparation, Bookkeeping, and Payroll Services” sinds 1990 bijna verdubbeld—nauwelijks een aanklacht tegen spreadsheets en andere technologieën die deze taken grotendeels hebben geautomatiseerd.
Ethan Mollick’s studie met de Boston Consulting Group (BCG) was een experiment dat bedoeld was om AI’s impact op werk beter te begrijpen, vooral op complexe en kennisintensieve taken. De studie betrof 758 BCG-adviseurs, willekeurig toegewezen om wel of niet OpenAI’s GPT-4 te gebruiken voor twee taken: creatieve productinnovatie en zakelijke probleemoplossing. De studie mat de prestaties, het gedrag en de houding van de deelnemers, evenals de kwaliteit en kenmerken van de AI-output.
Een van de bevindingen was dat “AI werkt als een vaardigheidsnivelleerder. De adviseurs die het slechtst scoorden toen we hen aan het begin van het experiment beoordeelden, maakten de grootste sprong in hun prestaties, 43%, toen ze AI mochten gebruiken. De topadviseurs kregen nog steeds een boost, maar minder.” Het volledige artikel is onthullend, en zoals bij al Mollick’s werk, provocerend maar toegankelijk.
Onderwijs
Onderwijs heeft centraal gestaan in de voor- en nadelen debatten over AI. De introductie van AI in klaslokalen wordt grotendeels gezien als een vloek, of op zijn minst een uitdaging. Andere opvoeders, zoals PW’s hoofdspreker Ethan Mollick, omarmen AI als een opmerkelijk nieuw hulpmiddel voor opvoeders; Mollick staat erop dat zijn studenten werken met ChatGPT.
Het beste boek over dit onderwerp is Teaching with AI: A Practical Guide to a New Era of Human Learning door José Antonio Bowen en C. Edward Watson.
Ik ga in dit boek niet dieper in op educatief uitgeven—het is een enorm onderwerp dat een apart rapport vereist. Aannemelijk wordt publiceren van ondergeschikt belang binnen het onderwijs: AI-tools zijn software, geen inhoud, per se.
De toekomst van zoeken
Zoeken is een beladen onderwerp in AI. Ik moedig je aan om perplexity.ai en You.com te bezoeken om een glimp op te vangen van waar het heen gaat. De volgende paar keer dat je van plan bent een Google-zoekopdracht te starten, ga in plaats daarvan naar Perplexity. Het zal niet dramatisch anders aanvoelen—het lijkt op de kennisgrafieken die Google vaak aan de rechterkant van een zoekscherm plaatst, of soms bovenaan de zoekresultaten. In plaats van op een link te hoeven klikken, staat de informatie daar direct voor je. |
Perplexiteit gaat een stap verder, door de informatie die het verzamelt uit meerdere bronnen zo te herformuleren dat je echt niet op een link hoeft te klikken. Het biedt links naar zijn bronnen, maar het is meestal onnodig om erop te klikken - je hebt het antwoord op je vraag al.
Deze ogenschijnlijk bescheiden verschuiving heeft grote gevolgen voor elk bedrijf en elk product dat, op zijn minst gedeeltelijk, afhankelijk is van gevonden worden via zoekmachines. Als zoekers niet langer naar jouw site worden gestuurd, hoe kun je ze dan betrekken en omzetten in klanten? Simpel antwoord, dat kan niet.
Joanna Penn staat vooraan in het denken over de impact van nieuwe technologieën op schrijven en uitgeven. Ze behandelde dit complexe onderwerp in haar podcast en blog afgelopen december.
Het is nog steeds vroeg voor AI en de transformatie van zoeken.
Rommelboeken op Amazon
Door AI gegenereerde rommelboeken op Amazon zijn een probleem, hoewel hun ernst misschien meer visceraal dan letterlijk is. Aan de ene kant spammen deze boeken de online boekwinkel met inhoud van lage kwaliteit en geplagieerde inhoud, soms onder de namen van echte auteurs om klanten te misleiden en hun reputatie te misbruiken. De boeken zijn niet alleen vervelend voor lezers, maar ook een bedreiging voor auteurs, omdat ze mogelijk hun zuurverdiende royalty’s afnemen. Door AI gegenereerde boeken beïnvloeden ook de rangschikking en zichtbaarheid van echte boeken en auteurs op de site van Amazon, omdat ze concurreren om dezelfde zoekwoorden, categorieën en recensies. |
Amazon vereist nu dat auteurs details van hun gebruik van AI bij het maken van hun boeken bekendmaken. Dit kan ongetwijfeld worden misbruikt.
Probeer op Amazon te zoeken naar “door AI gegenereerde boeken”. Er zijn er veel. Sommige van de resultaten zijn handleidingen over het gebruik van AI voor het maken van boeken. Maar anderen zijn, zonder schaamte, door AI gegenereerd. “Grappige en schattige kattenfoto’s-Je kunt deze soorten foto’s nergens in de wereld zien-DEEL-1” (stet) wordt toegeschreven aan Rajasekar Kasi. Er zijn geen details over zijn (?) bio op een auteurspagina, maar zes andere titels worden aan de naam toegeschreven. Het boek, gepubliceerd op 26 augustus 2023, heeft geen recensies en geen verkooprang. De ongrammaticale titel van het ebook komt niet overeen met de ongrammaticale titel op de omslag van het gedrukte boek.
Maar andere auteurs maken duidelijk uitgebreid gebruik van AI bij het maken van hun boeken en melden dit niet. Zoals ik hierboven bespreek, is het detecteren van AI-gebruik bijna onmogelijk met vaardige ‘vervalsers’. Kleurboeken, tijdschriften, reisboeken en kookboeken worden in een fractie van de tijd en moeite van traditionele uitgaven met AI-tools gegenereerd.
Zoek “Koreaanse veganistische kookboek” en je vindt de nummer één titel, door Joanne Lee Molinaro, op de eerste plaats. Maar direct daarachter staan andere titels die duidelijke imitaties zijn. “Het Koreaanse Veganistische Kookboek: Eenvoudige en heerlijke traditionele en moderne recepten voor liefhebbers van de Koreaanse keuken” heeft twee recensies, waaronder één die opmerkt “Dit is geen veganistisch kookboek. Alle recepten bevatten vlees en eieren.” Maar het boek staat op #5,869,771 in verkooprang, versus het origineel, dat op #2,852 op de lijst staat.
Het is moeilijk om de omvang van de schade te bepalen. Niets goeds kan hiervan komen, maar hoe erg is het?
Amazon heeft beleidsregels die het mogelijk maken om elk boek te verwijderen dat niet “een positieve klantervaring biedt.” Kindle-inhoudsrichtlijnen verbieden “beschrijvende inhoud die bedoeld is om klanten te misleiden of die de inhoud van het boek niet nauwkeurig weergeeft.” Ze kunnen ook “inhoud blokkeren die doorgaans teleurstellend is voor klanten.” Is het de pure hoeveelheid die de toezichthouders van Amazon overweldigt? Of is er een andere reden?
Vooringenomenheid
LLM’s worden getraind op wat al online is gepubliceerd. Wat online is gepubliceerd, zit vol met vooringenomenheid en dus weerspiegelen LLM’s die vooringenomenheid. En natuurlijk niet alleen vooringenomenheid, maar ook haat, weerspiegeld in hun leren, en nu een potentieel resultaat in door AI gegenereerde woorden en beelden. Porno is een andere natuurlijke begunstigde van de opmerkelijke faciliteit van AI met afbeeldingen, en er zijn recent verontrustende verhalen over jonge vrouwen die geconstrueerde naaktfoto’s van zichzelf vinden, met hun mannelijke klasgenoten als waarschijnlijke verdachten. The New York Times meldde afzonderlijk over een toename van online afbeeldingen van seksueel misbruik van kinderen.
Auteurs en uitgevers moeten zich bewust zijn van deze ingebouwde beperkingen bij het gebruik van AI-tools.
Creativiteit kan een Cliché zijn
De vraag of machines werkelijk creatief kunnen zijn, blijft een onderwerp van verhitte discussie. Het hangt deels af van hoe we creativiteit definiëren. |
“AI zal nooit creatief zijn.” Dat is een bekende mantra.
We weten allemaal wat creativiteit is, toch?
Cambridge: “the ability to produce or use original and unusual ideas.”
Britannica: “the ability to make or otherwise bring into existence something new, whether a new solution to a problem, a new method or device, or a new artistic object or form.”
Ik betwist niet dat creativiteit, in deze zin, ver buiten het bereik van LLMs ligt.
Mijn argument is dat het meeste wat doorgaat voor creatief—en vaak heel creatief lijkt—-in feite iteratief is. Wat prima werkt voor veel dingen, inclusief de meeste advertenties.
Maar om de ‘creativiteit’ standaard te verhogen en vervolgens LLMs te verminderen, is een onmogelijke hoge barrière opzetten, waar AI onvermijdelijk faalt. Dan zeggen mensen: “Nou, ik zei toch dat het niet creatief is.”
En missen daardoor het iteratieve werk waar het heel goed in is.
Ik zal binnenkort een lang essay over dit onderwerp plaatsen, nadat ik het volgende heb gelezen:
The Creativity Code, door Marcus du Sautoy, en
The Artist in the Machine, door Athur I. Miller
Literary Theory for Robots, door Dennis Yi Tenen
Een Andere Gedachte
Jeremiah Owyang is een industrieanalist in Silicon Valley. Hij is een AI-voorstander, maar hij heeft eerder hypes meegemaakt. Hij merkt op dat hij “nog nooit zo’n snelle evolutie in zo’n korte tijd heeft gezien.”
Zoals Owyang het zegt, kunnen kleine teams van programmeurs nu LLMs gebruiken om “bewuste wezens” samen te stellen—-zoals een 4-jarige—-in twee dagen. Ze zijn in staat om:
‘Te zien’ met computervisie, wat er in de echte wereld gebeurt,
‘Te horen’ via spraakopdrachten en omgevingsgeluiden in de echte wereld,
‘Te denken’ door de bovengenoemde invoer uit de echte wereld te verwerken,
‘Te leren’ door toegang te krijgen tot de voorgetrainde gegevens,
‘Te refereren’ aan exclusieve datasets,
‘Te spreken’ met levensechte audiostemmen, die inflectie en toon hebben in elke taal,
‘Te schrijven’ via tekstcommunicatie, in elk gewenst formaat of stijl,
‘Te tekenen’ door spontaan afbeeldingen te creëren, en
‘Te interageren’: het kan proactief in dialoog gaan, vragen stellen, of AI-agenten toewijzen om taken zelfstandig uit te voeren.
Dit is buitengewoon en ongekend. Zal het uitmaken voor de uitgeverij? Jij beslist.
Goede Dingen Buiten de Uitgeverij
AI ligt aan de basis van enkele baanbrekende prestaties buiten de uitgeverij. Geneeskunde is het paradepaardje van AI, maar er zijn ook krachtige verhalen uit andere industrieën. De relevantie voor de uitgeverij komt voort uit een retorische vraag: AI kan levens redden. Maar je denkt niet dat het uitgevers kan helpen?
Het doel van dit korte gedeelte is simpelweg om het argument tegen te gaan dat, als je niet gelooft dat AI de uitgeverij kan helpen, kan AI dan überhaupt iemand helpen?
AI en geneeskunde
Terwijl ik een maart 2024 nummer van The Economist las, dook ik in hun technologie supplement over gezondheid en AI. In de afgelopen jaren stond geneeskunde consequent bekend als het lichtpuntje van artificiële intelligentie. De meeste rapporten zijn positief. Maar toch zal het The Economist artikel je verbazen. Ze uiten talrijke goed geformuleerde voorbehouden. Maar je leest ook dat AI in de geneeskunde “een kans vertegenwoordigt om de levens van honderden miljoenen, zelfs miljarden, te verbeteren.”
Nog een retorische vraag voor degenen die AI-technologie willen verbieden, of op zijn minst een moratorium op de ontwikkeling ervan willen plaatsen: zou je de potentiële waarde voor de gezondheid van miljoenen opofferen om je angst voor een onzekere toekomst te bevredigen?
AI en de TSA op luchthavens
We zijn er geweest: de eindeloze rijen, de trage beweging van onze handbagage door de X-ray scanners.
De detectiefouten van de TSA zijn goed gedocumenteerd, maar worden niet veel besproken.
Wat mij het meest dwarszit, zijn de trieste werknemers die urenlang naar hun schermen staren. Waarvoor? Het is niet alleen een ellendige baan, maar als gewone stervelingen zijn ze er ook niet erg goed in.
Enter AI. Als het moeilijk te detecteren tumoren in longen kan opsporen, heb ik er alle vertrouwen in dat het contrabande in handbagage kan detecteren. En mensen kan verlossen van een ondankbare taak waarvoor ze niet geschikt zijn.
Volgens dit verslag is het nieuwe door AI ondersteunde screeningsprogramma van de TSA van start gegaan.
Essay: De impact van AI op de uitgeversindustrie
Onlangs sprak ik met Peter Brantley, mijn partner in de AI-webinarwereld, over hoe we de komende AI-programma’s zouden kunnen vormgeven. Peter werkt veel binnen de bibliotheekgemeenschap en was net terug van een dagvullend evenement in Los Angeles met zo’n 150 van zijn bibliotheekcollega’s, waar ze persoonlijk de potentiële impact van AI op hun sector onderzochten. Het gesprek was levendig en diepgaand. Waarom, vroeg hij zich af, hebben handelsboekuitgevers geen bijeenkomsten zoals deze? AI is een onderwerp op elk uitgeversevenement: waarom is het niet het onderwerp?
De gevolgen in de echte wereld van AI
Het antwoord waar hij mee kwam, is dat handelsboekuitgevers nog niet hebben geconcludeerd dat AI enige gevolgen in de echte wereld zal hebben voor hun bedrijf. Op de kern van hun bedrijf. Op hun vermogen om zaken te doen. Natuurlijk kan het helpen bij het schrijven van een persbericht of een manuscript afwijzingsbrief, maar ze gaan ervan uit dat de uitgeverij nog steeds zal voortkabbelen zoals het al decennia doet, met de gemiddelde tijd van contract tot gedrukt boek die wel twee jaar kan duren.
Tegelijkertijd worden uitgevers natuurlijk geconfronteerd met uitdagingen op korte termijn die dringender zijn dan AI. Papierprijzen. Verzendkosten. Krimpende marges. Over het algemeen vlakke verkoop. Met al die druk, wie heeft de tijd of de capaciteit om zich zorgen te maken over AI?
Maar de andere creatieve industrieën begrijpen het. Kunst en ontwerp begrijpen het. Reclame begrijpt het. Hollywood ziet wat er komt, net als de muziekindustrie. Journalisten kijken met angst toe.
Andere sectoren van de boekuitgeverij beginnen grip te krijgen op de impact van AI. Wetenschappelijke uitgevers zijn diep in de technologie gedoken. Maar handelsuitgevers gedragen zich alsof er weinig gevolgen in de echte wereld van AI zullen zijn.
Wat zouden de gevolgen in de echte wereld kunnen zijn? Zal het de aanvoer van boeken beïnvloeden? Of de vraag naar boeken?
Aanvoer: Ja, AI is de boosdoener achter een hoop nieuwe rommelboeken op Amazon. Honderden? Zeker. Duizenden? Misschien. Miljoenen? Nee. Hoeveel boeken staan er op Amazon? Meer dan 50 miljoen. Het is al erg druk.
Afgezien daarvan is het duidelijk dat AI op korte termijn geen hele boeken gaat schrijven die mensen daadwerkelijk willen lezen. De waarde ervan tot nu toe is als een schrijfbuddy - bekritiseren, suggereren, af en toe een paar bruikbare alinea’s produceren. Nee, op korte termijn zal AI de output van de boekuitgeverij, de aanvoer van nieuwe boeken, niet radicaal veranderen.
Vraag: Nee, niemand vraagt om door AI gegenereerde boeken. Dat is geen factor. En ik kan geen enkel scenario voorzien waarin AI de vraag naar boeken in bredere zin zal beïnvloeden.
Wat betreft het proces van uitgeven? Ja, dat zal veranderen. Althans een beetje. Zoals we ontdekten op ons Publishers Weekly AI-evenement van afgelopen herfst, kijken uitgevers hier en daar naar AI voor hulp: marketing, redactie, een beetje van dit en een beetje van dat.
Is het mogelijk dat er weinig echte gevolgen van AI zullen zijn voor de handelsboekuitgeverij? Misschien is het gewoon een speeltje.
Laten we dus even afstand nemen van de AI-kwesties en opnieuw kijken naar de moeilijke staat van de handelsboekuitgeverij, en van daaruit dieper ingaan op waar AI waarschijnlijk de grootste impact zal hebben.
Uitgeverijen zitten al decennia in een economische neergang
Volgens verschillende schattingen heeft de hele boekenuitgeverij in de Verenigde Staten een jaarlijkse omzet van minder dan $35 miljard. Zelfs als het $40 miljard zou zijn, is de jaarlijkse omzet van Apple Computer alleen al 10 keer hoger. Apple’s bruto winst is 44% van de omzet, naast nettowinsten van 25% van de omzet. Uitgeverijen durven niet eens te dromen van zulke marges.
De handelsboekuitgeverij zit al decennia in een lichte economische neergang, sommige jaren een paar procent omhoog, andere jaren omlaag. Halverwege 2024 zien de verkopen er jaar-op-jaar solide uit, maar dat is het soort zomerliefde waar uitgevers bekend mee zijn. We winnen wat, we verliezen wat, maar over het algemeen is de handelsboekuitgeverij geen groeisector.
In 2023, volgens AAP’s StatShot “waren de handelsinkomsten 0,3% gedaald, op $8,9 miljard voor het kalenderjaar.” Voor zover ik kan zien, houdt de data van AAP geen rekening met inflatie. Bij een inflatie van 3,4% zou de omzetdaling 3,6% bedragen, dichter bij de 2,6% daling in eenheidsverkopen gerapporteerd door Circana.
Zonder de groei van alternatieve formaten, e-books en audioboeken, zou de industrie er misschien heel slecht aan toe zijn. E-books waren jarenlang een groeimotor. De verkoop van audioboeken blijft stijgen, bijna 15% omhoog in 2022 en nog eens 9% in 2023. Ja, een deel daarvan is substitutieverkoop, maar veel van de klanten voor e-books en audioboeken zijn nieuwe klanten, niet per se reguliere boekenlezers. E-books en audioboeken waren vorig jaar goed voor 21% van de handel. Zouden al die klanten papieren boeken kopen als dat het enige beschikbare formaat was?
Detailhandelprijzen worden een toenemende zorg nu kosten en kortingen van detailhandelaren en groothandelaren de marges van uitgevers onder druk zetten. Academische studies suggereren dat er een zekere mate van prijselasticiteit voor boeken is, maar we bereiken zeker het weerstandspunt: hardcover bestsellers lopen tegen wat misschien een prijsplafond van $35 is. “Abonnementsmoeheid” zorgt ervoor dat video-on-demand klanten diensten opzeggen, gericht op de stijgende kosten van elk. Netflix’s Premium-abonnement loopt nu op tot $22.99/maand; de Disney Plus Duo Premium is $19.99/maand. Zoals een collega onlangs tegen me zei, hoeveel krap bij kas zittende abonnees zullen zeggen, oh, laten we ons Netflix-abonnement opzeggen zodat ik volgende maand een boek kan kopen?
Salarissen in de uitgeverij
Ik ga hier niet te lang bij stilstaan: het zijn niet alleen auteurs die moeite hebben om de eindjes aan elkaar te knopen—uitgeverijpersoneel wordt schandalig slecht betaald vergeleken met vergelijkbare beroepen.
Ik houd een representatief smörgåsbord van recente vacatures in de uitgeverij bij. Ik kijk naar een vacature voor een Marketingmanager bij een handelsuitgeverij die in 2023 een omzet van net iets meer dan $30 miljoen rapporteerde. De functie betaalt tussen $60.000 en $70.000 per jaar. Hier is er nog een, voor een Publiciteitsmanager bij een van de imprints van een uitgever die $750 miljoen aan jaarlijkse omzet rapporteert. “Deze functie heeft een jaarsalaris van $74.000–$79.000,” vermeldt de vacature.
Volgens de U.S. Bureau of Labor Statistics National Occupational Employment and Wage Estimates, verdienen marketingmanagers gemiddeld $166.410 in alle industrieën. “Public relationsmanagers” verdienen gemiddeld $159.420.
Boekuitgeverij komt niet eens in de buurt. Dit is geen nieuws voor iedereen die in de uitgeverij werkt. Het is altijd zo geweest. Maar kan de uitgeverij zichzelf in stand houden bij deze loonniveaus? Het onvermogen om kandidaten zelfs maar de helft van de standaardvergoeding te bieden, voorspelt niet veel goeds voor een industrie die steeds digitaler wordt.
In een tijdperk van TikTok, YouTube, sociale media, SEO, metadata en auteursplatforms, wat is een “publiciteitsmanager” eigenlijk?
De drie (en een half) resterende voordelen voor traditionele boekuitgevers
Drie aanhoudende voordelen voor traditionele boekuitgevers zijn (i) cachet, (ii) toegang tot grote media, en (iii) toegang tot boekwinkel distributie. Dit geldt niet gelijkelijk voor alle traditionele uitgevers - de grootste hebben meer van elk: meer cachet, betere toegang tot grote media en betere kansen om hun boeken op de voorste tafels in het grootste aantal boekwinkels te krijgen. Maar, samen genomen, zijn dit de kenmerkende voordelen van de traditionele boekuitgeverij.
Een andere waarde die uitgevers kunnen bieden, is een gecureerde lijst van complementaire titels, waarbij elke afzonderlijke titel profiteert van zijn metgezellen. Denk aan een uitgever zoals Fox Chapel, die gespecialiseerd is in boeken over ambachten: als je een van hun titels leuk vindt, is de kans groot dat je hun andere boeken (en tijdschriften) over hetzelfde onderwerp ook eens goed bekijkt, zelfs als ze door andere auteurs zijn geschreven.
Dit overschrijdt iets dat slechts een paar uitgevers hebben weten te ontwikkelen, een verkoopbaar merk. Denk aan series zoals Wiley’s “For Dummies” of Oxford’s “Very Short Introductions.” Het merk geeft een consistentie van redactionele aanpak en kwaliteit weer die lezers aanmoedigt om meerdere titels te kopen. Zelfpubliceerders lanceren vaak hun eigen korte series, meestal voor fictie, hoewel ze niet de breedte van deze grotere uitgeverscatalogi kunnen bewonen.
Alle andere diensten die traditionele uitgevers bieden, kunnen op de open markt worden gekocht, met vergelijkbare kwaliteit, tegen betaalbare prijzen (bijvoorbeeld redactionele, ontwerp-, productie- en essentiële marketingfuncties). En voor zelfpubliceerders is het inkomen per verkocht boek vijf keer of meer groter dan traditionele royaltyschema’s.
Ik zal hier dieper op ingaan in een kort appendix aan het einde van dit boek. Maar laat me snel de waarde van de top drie voordelen verminderen. Cachet is goed voor opscheppen, maar heeft bescheiden financiële waarde. Boekrecensies en andere grote media-exposure hebben nu een sterk verminderde impact op de verkoop van boeken. En boekwinkels vertegenwoordigen ongeveer 15% van de verkoop in de industrie (en veel minder voor zelfgepubliceerde auteurs) - ze zijn niet langer essentieel voor het succes van een boek.
De dingen zijn veranderd.
Zelfpublicatie
Zelfpublicatie is de belangrijkste drijfveer geweest van de groei in consumenten (handel) uitgeverij in het afgelopen decennium en meer. Nauwkeurige verkoopgegevens rond zelfpublicatie blijven verborgen - het is gemakkelijk om het belang ervan te negeren. Maar de beschikbare gegevens tonen aan dat zelfpublicatie een aanzienlijk deel van de handelspublicatiemarkt opeist.
Zoals Kobo CEO Michael Tamblyn (enigszins) bekend opmerkte, “Een op de vier boeken die we in het Engels verkopen, is een zelfgepubliceerde titel, wat betekent dat zelfpublicatie voor ons in feite is als het hebben van een hele andere Penguin Random House die op de markt zit die niemand ziet. Het is als de donkere materie van de uitgeverij.”
De trends binnen de zelfpublicatiemarkt zijn misschien wel de enige significante trends in de handelspublicatie. Zelfgepubliceerde auteurs wijzen de weg. Ze zijn avontuurlijk en niet gehinderd door de gebruiken van de traditionele industrie. Velen zijn bedreven in sociale media. Ze staan dicht bij hun lezers, hun klanten. Als je de nieuwste marketingtechnieken wilt leren, volg dan auteursforums, blogs en nieuwsbrieven.
Graaf diep in auteursinkomstenstatistieken, de economie van het schrijven, en vergelijk dan de inkomensdaling van traditioneel uitgegeven auteurs met de inkomensstijgingen van zelfgepubliceerde auteurs. In een internationale enquête en rapport dat ik samen met Steve Sieck heb uitgevoerd voor ALLi, in 2023 (pdf), ontdekten we dat “het mediane schrijf- en zelfpublicatiegerelateerde inkomen in 2022 van alle zelfpubliceerders die reageerden $12.749 was, een stijging van 53% ten opzichte van het voorgaande jaar. Gemiddelde (mean) inkomens waren veel hoger: $82.600 in 2022, een stijging van 34%.”
In een afzonderlijke enquête, uitgevoerd door Peter Hildick-Smith voor de Authors Guild, “fulltime self-published auteurs, die sinds minstens 2018 publiceren, rapporteerden een gemiddeld inkomen van $24.000 vergeleken met $13.700 in 2018, een stijging van 76 procent.”
Hybride uitgevers
Voor de volledigheid wil ik ook hybride uitgevers noemen. Ik ben steeds enthousiaster geworden over het hybride model, en het hybride uitgeefsegment is significant en groeiend. Niemand schat hybride verkopen afzonderlijk in. Maar de impact is het duidelijkst te zien in hun dominantie van twee categorieën: boeken door beroemdheden en populaire zakelijke boeken. Deze categorieën zijn al lang betrouwbare inkomstenbronnen voor handelsuitgevers, maar de “conciërgediensten” van hybride uitgevers en veel gunstiger inkomensdeling zijn onweerstaanbaar voor veel high-profile auteurs.
Recente voorbeelden, zoals Authors Equity’s winstdelingsrelatie met zijn auteurs, en Keila Shaheen’s 50/50 winstdeling met Simon & Schuster, suggereren een trend naar de normalisatie van het hybride model. Dit is goed nieuws voor auteurs; minder veelbelovend voor traditionele uitgevers.
Uitgeven voorbij uitgevers
Ik schrijf samen met Rüdiger Wischenbart een rapport, gebaseerd op zijn originele studie “Publishing Beyond Publishers.” We proberen te begrijpen en zo goed mogelijk te kwantificeren, alle boekachtige uitgeefactiviteiten wereldwijd, die als onderdeel van een meer omvattend beeld van het moderne uitgeefecosysteem zouden kunnen (en moeten) worden opgenomen.
Zodra je verder kijkt dan de boekachtige container, krijg je een glimp van waar AI echt een impact zou kunnen hebben.
Het uithangbord van ons project is Wattpad, waar “97 miljoen mensen meer dan 23 miljard minuten per maand bezig zijn met originele verhalen.” De verhalen worden online ervaren, meestal op smartphones, in korte stukken. Weinig worden uitgegeven als boeken. Ze komen net zo goed terecht in “Wattpad WEBTOON Studios, de tv-, film- en uitgeefafdelingen van het bedrijf.”
Jongere lezers zijn meer afgestemd op digitaal lezen dan hun oudere tegenhangers. Volgens een Wattpad-enquête van januari 2024, “digitale formaten zijn steeds populairder bij jongere generaties, met 65% van Gen Z en 71% van Millennials die webromans, ebooks en webcomics omarmen, terwijl minder dan de helft van de Gen X en Boomer generaties hetzelfde zeggen.”
En natuurlijk, zoals de traditionele uitgeefindustrie nu leert: “Diversiteit is een belangrijke drijfveer voor het omarmen van digitale formaten: 61% van Gen Z en 70% van Millennials zijn het ermee eens dat ebooks, webromans en webcomics hen toegang geven tot content die moeilijker te vinden is in boekwinkels en bibliotheken, inclusief LGBTQ+ en minderheidsgerichte content.”
Wattpad heeft concurrenten, waaronder Inkitt, dat volgens Publishers Weekly onlangs 37 miljoen dollar heeft opgehaald van investeerders “waaronder Stefan von Holtzbrinck, de eigenaar van Holtzbrinck Publishing Group, dat Macmillan bezit, en voormalig Penguin CEO Michael Lynton; het heeft nu in totaal 117 miljoen dollar aan investeringen binnengehaald. In februari 2023 zei de Financial Times dat Inkitt het achtste snelst groeiende bedrijf in Europa was, en nummer 1 in Duitsland.” Een artikel van 9 juli in Esquire beschreef het gebruik van AI door Inkitt, en de rol daarvan in hun succes.
Hoeveel van jullie hebben ooit gehoord van Inkitt, het publicatieplatform bezocht, of de Galatea-leesapp gedownload?
Maar ons rapport “Publiceren voorbij uitgevers” gaat verder dan online verhalenplatforms en onderzoekt hoe “inhoud kan worden gecreëerd en verspreid in een verscheidenheid aan formaten (print, digitaal), media (boeken, audio, films, games), distributiekanalen (gemeenschappen, platforms, streams) en bedrijfsmodellen (verkoop van producten, abonnementen, streaming, freemium, betaalde modellen) in voornamelijk digitaal gedefinieerde supply- en marketingketens.” Hoeveel kansen missen boekuitgevers omdat ze niet passen binnen hun huidige bedrijfsmodel?
Innovatie, technologie en boekuitgaven
Met uitzondering van e-books heeft de moderne uitgeefindustrie nooit een bedreiging ondervonden van technologie. (Digitale audioboeken werden meer met vreugde dan met angst ontvangen.) Het begin van het internet-tijdperk bood uitgevers meer kansen dan bedreigingen; het is slechts een enkele retailer, Amazon, mogelijk gemaakt door het internet, die de boel op zijn kop zette.
Ik heb nog nooit een studie gezien over de vraag of Amazon (wanneer alle aspecten van zijn operaties en impact volledig worden meegerekend) een netto positief effect heeft gehad op de uitgeefindustrie. Het bereikt veel kopers die niet bediend worden door fysieke winkels, en is bereid marge op te offeren om de prijzen laag te houden. E-books en audioboeken worden op grote schaal geleverd. Maar Amazon kan de prijzen deels verlagen omdat het hoge kortingen en tarieven van leveranciers eist en andere verkoopkanalen verstikt. Er zijn pijnlijke afwegingen.
Desondanks, probeer Amazon niet te bekritiseren in het bijzijn van een zelfgepubliceerde auteur. Zij zouden niet in bedrijf zijn zonder The Everything Store.
Het dilemma van de innovator
Om een perspectief te krijgen op de komende impact van AI op de uitgeefindustrie, raad ik Clayton Christensen’s The Innovator’s Dilemma: When New Technologies Cause Great Firms to Fail aan, voor het eerst gepubliceerd in 1997 door Harvard Business Review Press.
Christensen onderzoekt hoe bestaande (incumbente) bedrijven kunnen bezwijken onder de krachten van innovatie.
Succesvolle, goed geleide bedrijven falen vaak wanneer ontwrichtende veranderingen hun industrie treffen. Conventionele managementpraktijken, die hen hadden geholpen om marktleiders te worden, maken het moeilijk voor deze bedrijven om flexibel te zijn bij het confronteren van de ontwrichtende technologieën die hun markten kunnen kannibaliseren.
Ze negeren de producten die voortkomen uit de ontwrichtende technologieën, omdat ze op het eerste gezicht slecht vergelijken met hun bestaande producten. Hun meest winstgevende klanten kunnen de vermeende innovaties over het algemeen niet gebruiken en willen ze niet. Bedrijven proberen ontwrichtende bedreigingen af te weren door zich te verdiepen in bestaande producten en diensten.
Christensen’s belangrijkste inzicht is dat door het schijnbaar ‘juiste’ te doen, inclusief luisteren naar klanten, succesvolle bedrijven zichzelf wijd openstellen voor ontwrichtende innovatie. Ze richten zich op hun huidige klanten en negeren belangrijke nieuwe technologieën—die aanvankelijk kleine, minder winstgevende markten targeten. Het creëert een opening voor wendbare startups om de leiders te ontwrichten.
Chris Dixon, in een bespreking van het boek, wijst erop dat “de reden waarom grote nieuwe dingen door incumbenten worden gemist, is dat het volgende grote ding altijd begint als een ‘speeltje’.” Hmm, ja, veel mensen zien Chat AI als een speeltje.
Herkennen uitgevers niet dat innovaties gebouwd met generatieve AI hun fragiele bedrijfsmodel kunnen ontwrichten?
Fictie versus non-fictie
De impact van AI op de uitgeefindustrie zal zeker een dramatisch verschillend effect hebben op de publicatie van fictie in vergelijking met non-fictie.
De uitgeefindustrie wordt niet vaak genoeg geanalyseerd als twee gesplitste industrieën, één die fictieboeken uitgeeft en een andere die non-fictie uitgeeft.
Hoewel de meeste handelsuitgevers zowel fictie- als non-fictietitels aanbieden, is de kloof tussen de twee vormen in de industrie duidelijk zowel in het aantal gepubliceerde titels als in de verkoop van boeken. Schattingen variëren, maar fictions titels vertegenwoordigen slechts ongeveer 10% van de jaarlijks gepubliceerde boeken. De verkoop daarentegen bevoordeelt fictie aanzienlijk. Opnieuw zijn er jaarlijkse verschuivingen, maar fictie vertegenwoordigt ongeveer de helft van de jaarlijkse verkoop van handelsboeken. Vorig jaar waren 21 van de top 25 bestsellers fictie. Gebruikmakend van Wikipedia’s compilatie, van de boeken in het Engels die ooit 20 miljoen exemplaren of meer hebben verkocht, is 84% fictie.
Boekverkooptrends zijn notoir grillig, maar de verkoop van fictie lijkt een voortdurende stijging te vertonen. Na een dieptepunt van 32% in 2019, claimden ze 40% van de volwassenmarkt in 2022, en groeiden ze lichtjes weer in 2023. De verkoop van volwassen fictie steeg met nog eens 6,3% in de eerste helft van 2024.
Hoewel AI steeds meer door fictieschrijvers zal worden gebruikt om het creatieproces te ondersteunen, zoals elders besproken, lijkt het onwaarschijnlijk dat AI-gegenereerde verhalen de bestsellerlijsten zullen overnemen. Een “goed-genoeg” bereik voor sommige genre fictie is denkbaar, maar wederom niet iets waar auteurs en uitgevers slapeloze nachten van zouden moeten krijgen.
Het schrijven en uitgeven van non-fictie daarentegen, zal in de hele linie worden ondersteund en bevorderd door AI. Het gebeurt al. Non-fictie auteurs maken gebruik van de vele talenten van Chat AI, zowel als onderzoeksassistent en als schrijfondersteuning. En non-fictie uitgevers zullen steeds vaker een beroep doen op Chat AI voor hulp bij manuscriptontwikkeling, feitencontrole, redactie, marketing en distributie.
Is er een existentiële bedreiging voor auteurs?
Ik sprak met een zeer slimme literair agent, die veel heeft nagedacht over wat AI betekent voor haar cliënten en voor alle professionele auteurs. Het gesprek kwam op het idee van het boek als een ‘container,’ en ik vroeg haar om dat idee verder uit te werken. Haar reactie:
“Het basisidee is dat wanneer auteurs/agenten een boek bij een uitgever plaatsen, het gewoon dat is: een boek. Er is een begrip dat het later een van de vele vormen van afgeleide werken kan worden die we kennen (vertaling, dramatische bewerking, graphic novel, enz.), maar dat alles is secundair aan ‘het Werk’ zelf. Het Werk is geen zak met woorden of zinnen of feiten, het is iets dat door de auteur op een unieke manier is gestructureerd. Het breken van de container, het schudden van de Scrabble zak met letters en het trekken van een willekeurige selectie (die niet helemaal willekeurig is omdat het een Scrabble zak is die bestaat uit de syntaxis en semantiek en stijl van de specifieke auteur), is niet wat wordt overwogen wanneer we een licentie aan een uitgever verlenen.
“Het boek is het integrale geheel dat meer is dan de som van zijn delen. Het is het product van een creatieve openbaring (en een hoop creatief intellectueel werk) dat alles samenbracht als een boek, niet zomaar ‘een’ boek, maar het boek van die specifieke auteur.”
Boeken bevatten schatten
Wanneer ik aan non-fictie boeken denk, is het breken van de container een van de voordelen van het AI-tijdperk. Je breekt de container, en net als Fabergé-eieren, zijn er schatten binnenin.
De beperkingen van de container zijn zowel een kenmerk als een nadeel. Aan de ene kant “is het Werk niet zomaar een zak met woorden of zinnen of feiten, het is iets dat door de auteur op een unieke manier is gestructureerd.” Aan de andere kant, bij het creëren van de container werd de auteur, door de inherente beperkingen van de boekachtige container, gedwongen om te reduceren, af te wijzen, herschrijven en herschikken. Het werk is gepolijst, maar het is gedistilleerd, en sommige dingen zijn verloren gegaan (terwijl andere zijn gewonnen) onderweg.
Mensen lezen geen lange non-fictie boeken deels omdat ze gewend zijn geraakt aan het scannen van alle tekst die ze tegenkomen op het web - inclusief hun e-mails. Zelfs het “boeksamenvatting” model faalt - in plaats van een onverteerbaar non-fictie boek van 250 pagina’s krijg je een onverteerbare samenvatting van 8 pagina’s van het boek.
Boeken zijn als lunchtrommels - alle spullen op één plek. Maar ik wil alleen de koekjes.
Het zal niet gemakkelijk zijn voor gevestigde auteurs om hun kettingen af te werpen. Maar ze zullen het misschien moeten leren, of het risico lopen overschaduwd te worden door een nieuwe generatie van bekwame onderzoekers en schrijvers die zich kunnen uitdrukken met of zonder formele containers, afhankelijk van de situatie. Containers leggen te veel beperkingen en limitaties op.
Waar het op neerkomt, is dat het schrijversvak onherroepelijk is veranderd. Het is als het einde van de schriftgeleerden. In dit geval moeten onze kloosterlijke auteurs achter hun bureaus vandaan komen en hun containergezicht op het boek verlaten, en zich bezighouden met vorm en hun publiek.
Oh ja, ik ken de tegenwerpingen van de auteur maar al te goed: Maar ik ben een schrijver, ik ben geen promotor. Ik zit niet op sociale media. Ik heb geen interesse om daadwerkelijk te communiceren met mijn lezers, behalve met mijn werk en met af en toe een e-mail en steeds minder vaak voorkomende optredens. Ik heb een website (maar, eerlijk gezegd, ik update hem nooit). Mijn werk is mijn gift aan de lezers. Ze kunnen mijn werk accepteren of afwijzen, maar ik zal me niet bij hen in de woonkamer voegen.
Nou, je kunt de rollen en de inkt gemaakt van hermelijnenbloed opbergen. Het beroep van ‘auteur’ vereist nu dat je achter je bureau vandaan komt en je lezers ontmoet waar ze wonen, in hun woonkamers en op hun Facebook-pagina’s. Je kunt het betreuren zoveel je wilt, terwijl we je subsidies, je vaste aanstelling en je publicatiekansen stopzetten. Dit is de moedige nieuwe wereld van schrijvers en lezers, zonder uitgevers, die vreselijke tussenpersonen die hard werken om je werk te verbeteren, maar voortdurend je directe verbinding met lezers, de mensen die het meest waarderen, onderbreken.
Niets van dit alles sluit grote verhalende non-fictie boeken uit die een afgestemd publiek bereiken. Integendeel. Die boeken kunnen blijven schitteren. Er zullen nog steeds bestsellers in non-fictie zijn, hoewel de economieën onmogelijk zullen blijken voor iedereen behalve de bestverkopende schrijvers. Het huidige model hoeft niet te verdwijnen om het nieuwe model te laten gedijen.
Ik beschouw deze geweldige non-fictie boeken als ‘prachtig.’ ‘Prachtig’ in de zin van prachtig geschreven, zorgvuldig geredigeerd, met zorg en aandacht ontworpen, en gedrukt, met geschepte randen, op FSC-gecertificeerd papier. Ze worden verkocht in boetieks.
De boetieks worden ‘boekhandels’ genoemd, maar ze hebben alle kenmerken van boetiekretail—prachtige objecten, met zorg gekozen door de eigenaar en de managers, een beetje prijzig, maar voor degenen die zulke objecten koesteren, de kosten meer dan waard.
De taak van de meeste non-fictie auteurs is nu om voorbij de container te gaan, evenals de uitgever als poortwachter.
Inhoudscontainers in meerdere media
Het lezend publiek, met name de jongere leden ervan, is steeds meer ‘media-agnostisch.’ Op zoek naar entertainment of kennis, kunnen ze kijken naar een YouTube- of TikTok-video, een Netflix-serie, luisteren op Spotify, door Instagram (“Insta”) scrollen, het nieuws bijhouden, of, af en toe, een boek lezen.
(De print-boek-aanrakende bewoners van BookTok zijn een gekoesterde groep beïnvloeders, maar hebben over het algemeen een bescheiden markteffect.)
Toch is het marktmodel nog steeds gericht op de unieke container. De uitgeverij. De filmindustrie. De televisie-industrie. De muziekindustrie.
Films zijn geen boeken. YouTube-video’s zijn geen films. Podcasts zijn geen luisterboeken.
Deze silo’s waren geen historische onvermijdelijkheid, maar het resultaat van een reeks zakelijke beslissingen die in de loop van de tijd door machtige organisaties zijn genomen.
Het is niet moeilijk om een bedrijfsmodel dat op een enkele container is gebouwd, te verstoren.
Ondanks zijn taalvaardigheid werkt de huidige generatie generatieve AI nog indrukwekkender met geluiden, beelden en video. AI voorziet dit boek van luisterboeken, in meerdere talen, naast de 31 vertalingen van het e-boek. Niets hiervan zou zelfs maar enigszins mogelijk zijn zonder AI—de economieën van traditionele productie zijn voor mij niet zinvol.
Containersilo’s
Inhoudmakers worden traditioneel opgeleid om uit te blinken in slechts één containersilo. We hebben schrijfprogramma’s en filmprogramma’s en muziekprogramma’s. Het komt zelden voor dat we bedenken dat creatieve schrijvers misschien ook een ‘minor’ in film of muziek kunnen volgen. Of in computerprogrammering of in app-ontwikkeling.
Wat is er gebeurd met transmedia? Waar zijn de programma’s die creatievelingen leren om, zoals Apple het ooit formuleerde, “Meesters van Digitale Media” te zijn?
De beste inhoud zal altijd winnen. Maar, na verloop van tijd, doen de inhoudscontainers er steeds minder toe. De digitale generatie is misschien niet container-agnostisch. Maar ze zijn container-flexibel. Ze komen het grootste deel van hun inhoud digitaal tegen, via smartphones. Print zal een publiek blijven vinden, maar het zal nooit meer het middelpunt zijn.
De “uitgever van de toekomst” moet ook container-flexibel zijn. Het grootste deel van de groei in inhoudsdistributie gebeurt niet via inkt op papier, noch woorden in EPUB-bestanden. De groei van luisterboeken is geen toeval, noch is de populariteit van YouTube en TikTok.
De grotere uitdaging ligt in de noodzaak om nieuwe en bestaande inhoud vindbaar te maken, ongeacht de vorm ervan, en vervolgens bij ontdekking, bewustzijn om te zetten in een aankoopbeslissing.
Ontdekking en conversie
Het online ontdekking probleem is al enige tijd bij ons; AI heeft het niet gecreëerd. Het probleem is een dat industrieveteraan Mike Shatzkin meer dan eens heeft benadrukt. Er zijn zoveel titels beschikbaar in print, en digitale formaten stellen hen in staat om continu in print te blijven. Miljoenen uitverkochte boeken kunnen worden gevonden bij tweedehands boekverkopers. Daarbovenop worden jaarlijks meer dan twee miljoen nieuwe boeken gepubliceerd, alleen al in het Engels. AI zal het verzadigingsprobleem erger maken, maar het is al uit de hand gelopen.
De algoritmen van Amazon zijn niet onbaatzuchtig—ze doen het erg goed in het naar voren brengen van wat verkoopbaar is, het boek dat je het meest waarschijnlijk als volgende koopt. Dat boek wordt niet alleen gekarakteriseerd door zijn verkoopcijfers. Het verkocht het beste, niet omdat een oplichter de online lijst optimaliseerde. Het verkocht het beste omdat het het beste was, en verheugde lezers vertelden anderen om het te kopen, zowel online als persoonlijk. (Amazon heeft reclame aangemoedigd die zijn algoritmen vervormt, onderdeel van de enshittification van het platform.)
Ik sprak hierboven over metadata. Conversie is net zo lastig als ontdekking. Kan AI auteurs helpen om browsers om te zetten in kopers?
De toekomst van auteursrecht
Het concept van auteursrecht is absurd geworden door AI. Het is niet dat mensen geen bescherming voor hun werk willen of verdienen - ze verdienen het misschien wel meer dan ooit. En het is niet dat AI auteursrecht onuitvoerbaar maakt (tenminste in enige vorm, zo niet in de huidige vorm).
Het probleem is dat de “bescherming van auteursrecht” ook een sluier wordt waarachter je werk verdwijnt. Als je boek niet kan worden gerefereerd via een gesprek met ChatGPT, dan bestaat het de facto niet. De AI-bedrijven gaan alleen de crème de la crème van de inhoud licentiëren. Ze hebben de magere melk niet nodig.
Waarom zou je dat beschermen wat niet gevonden kan worden?
Dit is waar het ontdekking probleem een catastrofe kan worden. Google doet geweldig werk met het ontdekken van boeken alleen via hun metadata. AI wil de hele enchilada. In tegenstelling tot traditionele zoekmachines reageert AI niet op gebruikersvragen alleen op basis van de abstracte metadata over een werk.
Tegelijkertijd suggereren veranderende inhoudscontainers, containers anders dan hele boeken, verschillende soorten auteursrechtelijke uitdagingen. Als de tekst van een boek on-the-fly kan veranderen, als reactie op input van de lezer, wat is dan het auteursrecht van de tekst?
Schrijvers & lezers
Uitgevers hebben auteurs nodig; auteurs hebben geen uitgevers nodig.
De toekomst van het uitgeven ligt in de intieme relatie tussen schrijvers en lezers. Het is veel sterker dan de relatie tussen schrijvers en uitgevers en lezers en uitgevers. Uitgevers kunnen een obstakel zijn in de relatie tussen schrijvers en lezers. In veel gevallen bevorderen ze de relatie niet; ze belemmeren deze.
Lange tijd was de enige manier om toegang te krijgen tot hoogwaardige geschreven inhoud via boeken of via een bescheiden selectie van tijdschriften. Dat is zeker niet langer het geval. Afgezien van de afleidingen van andere media, zijn er nu zoveel verschillende manieren om toegang te krijgen tot (niet-gecontaineriseerde) hoogwaardige geschreven inhoud. Boeken hebben niet langer de voorrang die ze ooit genoten.
AI kan communiceren
“Wat is het perfecte boek voor mij om als volgende te lezen?” Generatieve AI kan die vraag beantwoorden met een welsprekendheid en precisie die nog nooit eerder mogelijk was. Naarmate AI een betrouwbare aanbevelingsengine wordt, zullen auteurs via die engine moeten communiceren. (Amazon werkt hier natuurlijk aan en profiteert van het feit dat ze weten wat je eerder hebt gekocht.)
Conclusie
Dus waar laat dit ons?
Ik vond het nodig om de uitdagingen waar de uitgeverij mee te maken heeft te catalogiseren. Chat-AI komt op een moment dat de commerciële uitgeverij in de problemen zit. Het komt niet op een moment dat de industrie robuust is en kan zeggen: “we hebben geen nieuwe technologie nodig; we doen het prima.”
Ik heb hierboven gesproken over de meest urgente uitdagingen waarmee de uitgeverij wordt geconfronteerd: stijgende kosten en krimpende marges.
De wolven zullen nooit verzadigd zijn in hun eisen voor steeds steilere kortingen; marges zullen niet verbeteren. De winkelprijzen zijn bijna aan een plafond. De toekomst van het huidige commerciële uitgeefmodel ligt in kostenreductie.
Salarissen kunnen niet lager, dus we moeten de kosten binnen de productiecyclus verlagen.
Maar uitgevers proberen al decennia lang de productiekosten te verlagen. Er zijn enkele opmerkelijke successen geweest, maar we hebben de huidige opties uitgeput.
Ik heb aangetoond dat AI efficiënties kan brengen in het uitgeven, door de hele workflow. Ze zijn niet instant en ze zijn niet gemakkelijk: je moet werken met AI. Maar de kans is er.
Uitgevers proberen niet het personeelsbestand te verminderen, dus het doel moet zijn om meer boeken sneller op de markt te brengen op basis van de huidige personeelsbronnen. AI-tools kunnen dat doel verder helpen.
En natuurlijk is er altijd het doel om meer exemplaren van de gepubliceerde boeken te verkopen. AI kan daar ook bij helpen.
Ik beschrijf hierboven hoe AI ook transformerend kan zijn voor de toekomst van uitgeven.
Maak je daar geen zorgen over. Breng je huis op orde, en we praten verder.
Een enkele bron
Er is nu een bijna eindeloze voorraad materiaal beschikbaar om je te informeren over AI, veel te veel natuurlijk. Kies je favoriete medium: boeken, blogs, nieuwsbrieven, video’s, podcasts, cursussen en psychische waarzeggerij. Ik heb door dit boek heen naar enkele belangrijke bronnen gelinkt, het is de moeite waard om op een paar willekeurige links te klikken om te zien waar ze je brengen.
Er is maar één uitstekend AI-boek voor beginners, Ethan Mollick’s Co-Intelligence, dat begin april 2024 is uitgebracht. Het is gebaseerd op zijn even uitstekende nieuwsbrief, “One Useful Thing.”
Zijnoot: referenties voor het schrijven van dit boek
Ik wilde de inleiding niet belasten met deze informatie, maar ik ben me ervan bewust dat veel mensen sceptisch zijn over degenen die tegenwoordig over AI schrijven, en vermoeden dat deze auteurs zichzelf neerzetten als moderne AI-experts. Ongetwijfeld zijn sommigen dat ook. Ik hoop dat ik acceptabele referenties heb om dit project te ondernemen.
In 1988 las ik mijn eerste boek over kunstmatige intelligentie, een boek dat twee jaar eerder was gepubliceerd, Understanding Computers and Cognition: A New Foundation for Design door Terry Winograd en Fernando Flores. Het boek is dicht en veel ervan ging boven mijn pet, maar het was de eerste keer dat ik enthousiast werd over de mogelijkheden van kunstmatige intelligentie in de boekuitgave.
Tegen die tijd was ik diep verwikkeld in de digitalisering van de uitgeverij, veroorzaakt door de explosie van desktop publishing, Apple computers, PageMaker en dergelijke. In 1986 superviseerde ik de ontwikkeling van Page One geautomatiseerde boekuitgavesoftware, een programma dat een boekmanuscript als een Microsoft Word-bestand kon nemen en het binnen enkele minuten in een heel boek kon opmaken. Dat is vandaag de dag heel eenvoudig te doen; dat was toen niet eenvoudig.
Daarna bleef ik werken in uitgeverijtechnologie, als consultant en analist, werkend met enkele van de toonaangevende software- en hardwareleveranciers, waaronder Adobe, Apple en Microsoft. Ik raakte ook betrokken bij en werd mede-eigenaar van een softwarebedrijf genaamd Enfocus. We creëerden een geautomatiseerd systeem voor prepress-workflows.
We hadden op dat moment geen toegang tot AI, maar we werden erg goed in het ontketenen van volledig geautomatiseerde publicatieproductiesystemen. Net zoals AI ononderscheidbaar kan zijn van magie, zo kan de beste automatisering ook lijken op AI.
Fast forward naar 2016, en mijn collega Cliff Guren hielp me focussen op AI in boekuitgave: het begon erop te lijken dat er eindelijk iets gebeurde. The Bestseller Code (Archer en Jockers) verscheen in september 2016, en maakte duidelijk dat computers de textuur van literatuur met een hoge mate van inzicht en precisie konden interpreteren.
Tegen die tijd lette ik goed op boekuitgavestartups, en een klein aantal verscheen met een zekere mate van AI-technologie in hun softwareaanbiedingen.
Fast forward opnieuw naar oktober 2022.
Maanden voordat het het onderwerp werd waar iedereen in de uitgeverij over sprak, presenteerde Tim O’Reilly op de PageBreak Conference over “AI en Uitgave Transformatie.” O’Reilly is goed bekend in de uitgeversgemeenschap, zowel voor O’Reilly Media als voor de Tools of Change-conferentie. Hij is een van de topvisionairs in de technologie.
O’Reilly was niet alleen enthousiast over de nieuwe vooruitgangen in AI, hij was overdreven enthousiast. “We zijn op een punt dat erg lijkt op hoe ik me voelde toen we het World Wide Web in 1992 ontdekten,” zei hij, en vervolgde met “dit is net zo transformerend als VisiCalc, de PC en de webbrowser.”
Hij gaf toe dat (op dat moment) het gebruiksvoorval nog vaag was, en wees op een paar proefprojecten bij O’Reilly Media. Maar, zei hij, “dit wordt angstaanjagend snel beter. Machine learning is niet langer iets voor de toekomst. Dit gaat over de democratisering van AI.”
O’Reilly sprak over hoe uitgevers deze nieuwe technologieën zouden moeten benaderen en zei dat ze moeten “weten wanneer ze de boten moeten verbranden en er volledig voor moeten gaan. Er komt een tijd dat je moet toegeven.”
ChatGPT werd pas een maand later uitgebracht. PageBreak was de eerste uitgeverijconferentie die het centraal stelde, via Tim’s inzichten.
Openbaringen
Dit boek heeft vijf sponsors. Ik wist toen ik het boek schreef dat er weinig rijkdom te vinden zou zijn, en ik besloot mijn inspanningen te ondersteunen door sponsors uit te nodigen om deel te nemen.
Zoals ik aangeef op mijn website, werkend als consultant, analist en als journalist, ondersteun ik de Internationale Federatie van Journalisten’ Global Charter of Ethics for Journalists. Paragraaf 13 is duidelijk over de verplichting om belangenconflicten of “enige verwarring tussen (mijn) activiteit en die van reclame of propaganda” te vermijden.
Het hebben van sponsors impliceert een belangenconflict en verwarring rond advertenties. Als ik voor de New York Times zou werken, zou het eenvoudig zijn: “Nee.” Door voor mezelf te werken, is openbaarmaking mijn wapen om aan deze verplichtingen te voldoen: ik zal de overwegingen die ik heb ontvangen beschrijven en u kunt aan mijn werk beoordelen of ik ben gecompromitteerd.
Ik koos de sponsors die ik voor dit project uitnodigde omdat ik niet alleen bekend was met hun werk, maar ook met de individuen binnen hun organisaties. Het zijn collega’s en vrienden. Ik vertelde hen dat hun producten mogelijk in de tekst van dit boek zouden worden besproken en dat zij geen controle zouden hebben over die woorden. Wat ze wel konden controleren, waren hun advertenties aan het einde van het boek - ik zou die plaatsen zoals verstrekt. Dat is wat ik heb gedaan.
Ik heb betalingen ontvangen van anderen die mijn werk aan dit boek mogelijk hebben beïnvloed - ik kan het volgende catalogiseren:
Ik heb geen betaald advieswerk gedaan voor de AI-leveranciers die in dit boek worden beschreven, inclusief de sponsors.
Ik ontving wat winstdeeldelingsinkomsten van Publishers Weekly voor de AI-webinars in september 2023.
Ik krijg een standaardtarief betaald voor mijn artikelen in Publishers Weekly.
Laat het me weten als u enige voorkeur detecteert die volgens u het gevolg kan zijn van deze betrokkenheden. Mijn vooringenomenheid ten gunste van AI werd gevormd voordat de grote rijkdommen stroomden.
Dankbetuigingen
Ik zou niet met enige geloofwaardigheid over AI kunnen praten zonder de steun van Publishers Weekly, inclusief de emeritus redacteur, Jim Milliot, en de CEO, Cevin Bryerman. Jim steunde mijn vroege schrijven over AI, en Cevin (samen met Krista Rafanello en de rest van het team) waren instrumenteel voor het succes van de conferentie van afgelopen herfst, AI and the Revolution in Book Publishing. Andrew Albanese is nu de uitvoerend redacteur bij PW; Ed Nawotka, een senior redacteur. Ik ben gelukkig om met hen te werken.
En verder dank aan talrijke collega’s…
Peter Brantley
Cliff Guren, lange tijd sparringpartner en inzichtelijke lezer van mijn concepten
Twee andere ‘beta’ versie lezers, boden waardevolle feedback: Joe Wikert en Brad Farmer
Mijn Publishing Technology Partners, Ken Brooks, Bill Kasdorf, Bill Rosenblatt, Bill Trippe, Steve Sieck, en onze nieuwste partners, Lettie Conrad en Linda Secondari.
Mijn zus, Anne Pashley, die me helpt de database van uitgeverij startups actueel te houden, en constant mijn inspanningen energie geeft.
Mijn partners in mijn maandelijkse AI-webinars: Brooke Horn en Brian O’Leary bij BISG.
Bill Kasdorf hielp me om dieper in te gaan op toegankelijkheidskwesties voor mijn boek.
Peter Armstrong en Len Epp bij Leanpub waren geduldig met mijn bezwaren en hielpen me door het proces om het best mogelijke resultaat op het Leanpub-platform te bieden.
Hugo Rayne bij ElevenLabs voor ondersteuning bij het audioboek.
Mijn goede vriend en betrouwbare detector van mijn schrijffouten en redeneerfouten, Bob McArthur.
Appendix: Verkenning van de resterende voordelen van traditionele uitgeverijen
De status van traditionele uitgeverijen is de reden waarom de meesten van ons in de industrie zijn gaan werken. We groeiden op met een liefde voor boeken, gingen Engels of iets dergelijks studeren aan de universiteit, dwaalden een tijdje rond, kregen misschien een baan in een boekwinkel, misschien een Masters of Publishing certificaat, werkten dan als stagiair bij een uitgeverij, en hier zijn we vandaag. Je houdt van je baan, hoewel het salaris slecht is en de arbeidsomstandigheden niet altijd aangenaam zijn.
Diezelfde status voedt de uitgeversketen. Aan de inputzijde van de keten: het betekent veel voor veel auteurs. We zien het de hele tijd. De economie van traditionele uitgeverijen slaat nergens op, en het duurt vier keer zo lang om in druk te komen, maar, misschien, heel misschien, ben ik de volgende debuutwinnaar, zoals Delia Owens (Waar de rivierkreeften zingen) of tweede keer megaster, Amor Towles (Een gentleman in Moskou).
Het is als Vegas: behalve dat de kansen beter zijn in Nevada. Speel een enkel nummer in roulette en de kansen tegen je zijn 36 tegen 1. Speel traditionele uitgeverijen en de kansen tegen je zijn… veel slechter.
De kans om een contract te krijgen bij een van de traditionele handelsuitgevers, laat staan een van de grote 5, is klein. Maar dat is het minste van het probleem van een auteur. Het is eigenlijk het vinden van lezers dat de mega-uitdaging is.
Een ding dat kan helpen, is een plek bemachtigen op een bestsellerlijst.
Laten we PRH, Penguin Random House, overwegen. Het bedrijf publiceert elk jaar slechts 15.000 nieuwe titels. In 2021 slaagden ze erin om 196 boeken op de Publishers Weekly bestsellerlijst te krijgen. Zoals het gelinkte artikel benadrukt: “PW publiceert vier bestsellerlijsten voor volwassenen, elk met 20 titels: hardcover fictie, hardcover non-fictie, trade paperback en mass market paperback. Dat betekent dat er in de loop van een jaar 2.080 hardcover posities op onze lijsten staan en 2.080 paperback posities.
Niet alle bestsellers waren dat jaar nieuw gepubliceerd—laten we ruim schatten dat 90% dat wel waren, 1870 posities.
Ondertussen heeft The New York Times 15 bestsellerposities per week voor elke categorie boek (fictie, non-fictie, kinderen; aparte lijsten voor YA en how-to; hardcover apart van paperback, plus gecombineerde lijsten). Voor een individuele auteur betekent dat 780 beschikbare posities per jaar, hoewel de meeste van die posities worden ingenomen door terugkerende bestsellers. (The Body Keeps the Score van Bessel van der Kolk staat al vijf-en-een-half jaar op de paperbacklijst!) Dus laten we dat halveren, 390 beschikbare posities. Je moet veel boeken verkopen om een van die te bemachtigen.
Wat betreft dekking in de New York Times Book Review? In 2016 beweerde Pamela Paul, toen de redacteur van de Review, dat “The Book Review bij de Times ongeveer 1% van de boeken recenseert die in een willekeurig jaar uitkomen.” Duidelijk bedoelt ze 1% van de boeken van de topuitgevers—ze kan het niet hebben over kleine uitgevers of zelfgepubliceerde auteurs. En dus worden misschien 150 van PRH’s 15.000 nieuwe titels elk jaar gerecenseerd.
De meeste waarnemers zijn het erover eens dat hoewel aandacht van topmedia nog steeds belangrijk is, en krachtig kan zijn, de impact van recensies niet meer is wat het ooit was, al was het maar omdat minder boeklezers in contact komen met de grote recensiekanalen.
Laten we onze aandacht verleggen naar de toeleveringsketen stroomafwaarts, naar distributie. Hoewel uitgeversmerken gewicht in de schaal leggen bij auteurs, is het altijd een waarheid geweest dat, in tegenstelling tot veel consumentengoederen, uitgeversmerken bijna geen gewicht in de schaal leggen bij boekkopers en lezers. Maar ze hebben veel gewicht bij distributeurs en boekverkopers. Dit weerspiegelt de historische business-to-business aard van uitgeven (in plaats van B2C—aan consumenten). Uitgeverscachet wordt verspreid via distributie- en verkoopkanalen: Barnes & Noble draagt een boek omdat het van PRH is, en plaatst het dan voor de ogen van kopers; zo wordt cachet verspreid naar lezers.
Sponsors
David Lamb en Susan Reich vormden Book Advisors LLC in 2016 om te adviseren over fusies en overnames in de uitgeverij. We hebben meer dan een dozijn transacties voltooid, evenals een verscheidenheid aan financiële, distributie- en operationele adviesprojecten, inclusief eerlijke marktwaarderingen. We zijn verheugd onlangs samen te hebben gewerkt met Clarke & Esposito; Thad McIlroy van The Future of Publishing; en Kuo-Yu Liang van Ku Worldwide.
We zijn trots op onze relaties, nauwgezetheid en discretie. Of u nu geïnteresseerd bent in kopen, verkopen, financieren of adviseren, neem alstublieft contact met ons op voor een vertrouwelijk gesprek.
bookadvisorsllc.com | bookadvisors@gmail.com
Firebrand Technologies is een software- en dienstverleningsbedrijf dat boekuitgevers al meer dan 35 jaar helpt met data- en workflowbeheeroplossingen.
NetGalley is een online platform dat uitgevers en auteurs verbindt met recensenten, bibliothecarissen, boekverkopers, media en docenten die nieuwe boeken ontdekken op NetGalley en ze aanbevelen aan hun publiek.
Als ontwikkelaars van software en digitale oplossingen zijn Firebrand Technologies en NetGalley ook industrie-experts en actieve leden van de uitgeversgemeenschap. Onze oplossingen profiteren alle aspecten van het publicatieproces, van acquisities tot verkoop en marketing.
NetGalley helpt uitgevers om buzz voor titels op te bouwen, snel feedback en recensies te ontvangen en vroege trends te ontdekken.
Title Management Enterprise, samen met de compacte versie, Title Management Lite, is de kernsoftwaretoepassing van Firebrand die geavanceerd publicatieworkflowbeheer biedt gedurende het hele publicatieproces.
Eloquence on Demand is het krachtigste ONIX-distributieplatform in de uitgeversindustrie, dat metadata en digitale activa distribueert naar meer dan 600 handelspartners in ONIX en andere formaten.
Flywheel is een backlist marketingdienst die verborgen kansen in de backlist identificeert voor verhoogde vindbaarheid en verkoop.
Eloquence on Alert monitort live titelgegevens en trends in de markt en waarschuwt uitgevers voor kritieke fouten en kansen die de verkoop kunnen beïnvloeden (ontbrekende koopknoppen, derde verkopers, enz.).
FlightDeck is de meest geavanceerde EPUB Validatie- en Testtool die beschikbaar is.
Welkom bij een betere manier om boeken te drukken.
Perfect Bound is opgericht in 2022 om de problemen in de toeleveringsketen aan te pakken die de boekenuitgeverij al jaren teisteren. Periodes van overcapaciteit bij drukkers worden gevolgd door korte perioden van vertragingen door voorraadtekorten. Perfect Bound streeft ernaar de drukmarkt open te stellen voor onafhankelijke uitgevers en auteurs door drukkers van over de hele wereld in staat te stellen eenvoudig zaken te doen met uitgevers die op zoek zijn naar nieuwe en dynamische leveranciers.
Wat is Perfect Bound?
Perfect Bound is een tweezijdige marktplaats die onafhankelijke boekuitgevers verbindt met drukkers in de VS, Canada, Colombia, Brazilië, Turkije, China, Maleisië, India en meer.
Ontdek nieuwe uitgeefpartners met één klik
Ons robuuste platform stelt u in staat om eenvoudig productoffertes op te stellen, verzoeken te verzenden naar honderden drukkers met een druk op de knop, uw oplagen te onderhandelen en af te ronden en producten te volgen van de pers tot aan het magazijn. Als drukker was het nog nooit zo makkelijk en veilig om met nieuwe uitgevers in contact te komen, biedingen uit te brengen op aankomende projecten en betaald te worden.
Maak direct verbinding met nieuwe uitgeefpartners
Verzend en ontvang drukverzoeken van over de hele wereld
Voer en volg oplagen van de pers tot aan het magazijn
Transacteer naadloos met ACH-betalingen via Stripe zonder het platform te verlaten
Maak kennis met Insight, een AI-platform speciaal gebouwd voor uitgevers
“Het adopteren van Insight voor ons uitgevershuis was als het ruilen van een fiets voor een Ferrari. Plotseling gaat alles sneller.”
—-Duitse kinderboekenuitgever en Insight-klant
Werk Slimmer, Bereik Meer
Ontwikkeld door Veristage, stelt Insight uitgevers in staat om te gedijen in het evoluerende AI-landschap. Met behulp van AI en een robuuste reeks digitale tools, analyseert en begrijpt Insight uw documenten en boeken, om u te helpen:
Creëer, verbeter en vernieuw metadata
Versnel de creatie van titel-specifiek marketing-, publiciteits- en verkoopmateriaal
Identificeer en evalueer de kernboodschappen, unieke verkoopargumenten, doelgroepen, vergelijkbare titels en meer van een boek
Optimaliseer uw marketing- en verkoopinhoud voor maximale reikwijdte, betrokkenheid en verhoogde verkoop
In tegenstelling tot generieke AI-platforms, is Insight ontworpen om binnen uitgeefwerkstromen te functioneren en om u te helpen uitgeefspecifieke informatie en middelen te creëren.
Hoe Het Werkt
Upload uw boek naar het Insight-platform
De AI-tools van Insight analyseren en begrijpen uw boek
Binnen een paar minuten genereert Insight een breed scala aan metadata en belangrijke informatie over uw boek voor de redactie-, marketing-, publiciteits-, verkoop- en rechtenafdelingen
Voer handmatige bewerkingen direct op het platform uit voor al deze informatie. Uw boek en AI-inhoud worden binnen Insight opgeslagen, zodat u er altijd toegang toe heeft.
Gebruik onze documentbewuste AI Chat om uw titelinformatie te optimaliseren, interactie te hebben met uw boeken en boekdetails op te nemen in communicatie en ander materiaal
Beveiliging en Auteursrecht
Het Veristage-team zet zich in voor het bieden van AI-diensten die veilig zijn en de intellectuele eigendommen van uitgevers beschermen. Ons platform beschikt over geavanceerde informatiebeveiligingssystemen, en we werken alleen met AI-modellen die uw gegevens niet opslaan of gebruiken om toekomstige modellen te trainen.
Oplossingen voor Uitgevers van Alle Maten
Insight is ontworpen om te werken voor uitgevers van alle soorten en maten, van consumenten tot academici, van teams van drie personen tot multinationale organisaties. We bieden concurrerende prijzen en schaalbare oplossingen.
Praat met ons om te ontdekken hoe Insight uw bedrijf ten goede kan komen: