Kniha o retrospektivách ve vašem jazyce

Tato kniha je přeložena do mnoha jazyků týmy dobrovolníků z různých zemí. Mnoho překladatelů, kontrolorů a editorů nám pomáhá, aby se splnil náš sen: pomáhat týmům po celém světě dělat přínosné agilní retrospektivy.

Proč pracujeme na překladu naší knihy s dobrovolníky? Protože můžeme! Lidé se nás začali ptát, jestli mohou pomoci s překladem (stejně jako se nabízeli k revizi anglické verze). Jakmile jsme se začali po výpomoci poohlížet skrze naše blogy, diskusní fóra a sociální sítě, lidé nám dávali vědět, že by na tom moc rádi pracovali. Zeptali jsme se jich, jestli znají další lidi ve svém okolí a oni je pozvali, aby se přidali do týmu. Funguje to!

Překládání je pro nás jiný způsob, jak sdílet zkušenosti a znalosti o agilních retrospektivách. Naše dobrovolnické týmy se skládají z vysoce motivovaných lidí. Chtějí se dozvědět o retrospektivách, a toto je pro ně způsob, jak se naučit techniky retrospektiv a používat je ve své každodenní práci. Jako autoři jsme jim oporou při vysvětlování technik, odpovídání na otázky a sdílení našich znalostí a zkušeností. Chcete-li s námi spolupracovat podobným způsobem, neváhejte nás kontaktovat prostřednictvím me@luis-goncalves.com nebo BenLinders@gmail.com.

Kniha Jak zvýšit přínos agilních retrospektiv je k dispozici v mnoha jazycích. Aktuální seznam jazykových verzí naleznete v anglické edici na Leanpub.

Můžete se přihlásit k odběru aktualizací ke knihám, které se na Leanpub právě překládají, abyste byli informovaní a stali se jedněmi z prvních čtenářů této knihy o agilních retrospektivách ve vašem jazyce!