Introduусo Я Versсo Portuguesa
Ideias Base
Esta obra pretende enriquecer as pessoas de lьngua portuguesa com informaусo atual sobre a Teoria das Restriушes (TOC - Theory of Constraints), tratando em particular o caso das Aplicaушes TOC (implementadas diretamente na Produусo(Operaушes) ou Distribuiусo ou Projetos), uma vez que existem poucos casos de adaptaусo desta importante metodologia de gestсo para o portuguЖs.
Este e-book foi traduzido respeitando o novo acordo ortogrрfico da lьngua portuguesa.
Por isso ж um objectivo desta traduусo poder servir todas as pessoas que compreendam o portuguЖs quer ele seja de Portugal, do Brasil, de qualquer outro paьs de expressсo portuguesa (Angola, Moуambique, Cabo Verde, Guinж, Sсo Tomж e Prьncipe, Timor, etc) ou em qualquer paьs do mundo onde o portuguЖs seja falado.
Alguns termos nсo foram traduzidos, devido Я dificuldade em adaptar para o portuguЖs muito do “calсo TOC” aceite na lьngua inglesa e por isso foi mantida a versсo em inglЖs uma vez que ж a forma maioritariamente utilizada nas organizaушes, em palavras como: “lead time”, “buffer”, “supply chain”, “stock” entre outras.
No entanto penso que se de futuro alguns dos termos TOC passararem a ter uma traduусo aceite em portuguЖs, esta obra irр respeitarр esse princьpio e serр tambжm revista. Para quem adquiriu os e-books que correspondem Яs рreas de Produусo, Distribuiусo e Projetos nсo hр qualquer risco pois as revisшes estarсo disponьveis sem custos adicionais.
Seguidamente apresenta-se um glossрrio de alguns dos termos mais utilizados, traduzidos da versсo em inglЖs e que podem ter uma expressсo escrita igual ou diferente entre portuguЖs de Portugal ou portuguЖs brasileiro.
Quero agradecer Я Sofia e Joсo Ferrсo o apoio na parte grрfica e Я Filomena Almeida pelos conselhos dados.
Quero agradecer Я minha famьlia, Я Fрtima, Я Filipa e ao Pedro todo o seu apoio e paciЖncia.
Finalmente resta-me agradecer ao Rajeev Athavale a confianуa que depositou em mim para efetuar a adaptaусo das suas obras.
Desejo-vos uma boa leitura,
Luьs Cristзvсo
Perito TOC
Certificado TOCICO (FE)
cristovl@netcabo.pt
Glossрrio
INGL╩S / PORTUGU╩S (PORTUGAL) // PORTUGU╩S (BRASIL)
- B
botlenecks / gargalos // idem
buffer / pulmсo // idem
-C
capacity constrained resource / recurso de capacidade restringida // idem
constraints / constrangimentos // restriушes
cross-shipments / envios cruzados // idem
- D
demand / procura // demanda
distribution / distribuiусo // idem
drum-buffer-rope / tambor-pulmсo-corda // idem
- F
fast moving / rotaусo rрpida // idem
five focusing steps / cinco passos focalizaусo // idem
- I
inherent simplicity / simplicidade inerente // idem
- L
lead time / tempo de execuусo ou de ciclo // idem
leverage points / pontos de alavancagem // idem
- M
manage / gerir // gerenciar
manufacturing / produусo ou fabricaусo // idem
- O
on-going improvement / melhoria contьnua ou continuada // idem
- P
planning / planeamento // planejamento
protective capacity / capacidade protetora // idem
- R
retail stores / lojas de retalho // lojas de varejo
stock rotation / rotaусo de stock // giro de estoque
- S
scope / Рmbito // escopo
shop floor / fabricaусo // chсo de fрbrica
shortage / falta ou escassez // idem
staggering / escalonamento // idem
stock / inventрrio // estoque
supply chain / cadeia de fornecimentos // cadeia de suprimentos
surplus / excesso ou excedente // idem
- T
theory of constraints / teoria dos constrangimentos // teoria das restriушes
thinking processes / processos de raciocьnio ou pensamento // idem
throughput / margem bruta // ganho
throughput world / mundo dos ganhos // idem
- W
wandering botlenecks / gargalos flutuantes ou errantes // idem
win-win / ganho para as ambas as partes ou ganha-ganha // idem
work-in-process / stock(estoque) intermжdio ou em curso de produусo // idem